|
|
樂府雜曲·鼓吹鐃歌·鐵山碎 / 作者:柳宗元 |
鐵山碎,大漠舒。
二虜勁,連穹廬。
背北海,專坤隅。
歲來侵邊,或傅于都。
天子命元帥,奮其雄圖。
破定襄,降魁渠。
窮竟窟宅,斥余吾。
百蠻破膽,邊氓蘇。
威武輝耀,明鬼區(qū)。
利澤彌萬祀,功不可逾。
官臣拜手,惟帝之謨。
|
|
樂府雜曲·鼓吹鐃歌·鐵山碎解釋: 《樂府雜曲·鼓吹鐃歌·鐵山碎》是唐代柳宗元所作的一首詩詞。詩意與賞析如下:
鐵山碎,大漠舒。
譯文:鐵山崩裂,大漠開闊。
此句描繪了鐵山破碎的壯麗場景和大漠的遼闊景觀。鐵山象征著敵人的軍事要塞,破碎的鐵山意味著戰(zhàn)爭中敵方防線的潰散,大漠舒展開來則象征著自由和和平的境地。
二虜勁,連穹廬。
譯文:兩位敵國的將領非常勇猛,連戰(zhàn)帳都無法阻擋他們。
此句通過“二虜勁”來形容敵方將領的勇猛,無論是多么堅固的戰(zhàn)斗帳篷也無法阻擋他們的進攻。
背北海,專坤隅。
譯文:他們背離北方海洋,專心攻陷邊境之地。
此句描述了敵人的進攻方向,他們背離北方的海洋,專心攻打邊境地區(qū),企圖侵略國土。
歲來侵邊,或傅于都。
譯文:多年來侵犯邊境地區(qū),有時侵犯直接威脅到都城。
此句揭示了敵人的頻繁侵略行為,他們多年來一直侵犯邊境,有時候甚至侵犯直接威脅到都城。
天子命元帥,奮其雄圖。
譯文:天子命令元帥舍己為國,拼盡全力實現(xiàn)宏圖偉業(yè)。
此句強調(diào)了天子對抵御敵人侵略的重視,命令元帥舍己為國,全力投入保家衛(wèi)國的斗爭。
破定襄,降魁渠。
譯文:攻破敵方的定襄城,俘虜了魁渠將領。
此句描繪了戰(zhàn)爭取得的輝煌成就,攻破定襄城并俘虜了敵方將領魁渠。
窮竟窟宅,斥余吾。
譯文:最終追究敵人的窩點,將他們趕出我國境內(nèi)。
此句描述了戰(zhàn)爭的成功,最終逼迫敵人退至他們的窩點,并將他們從我國領土驅(qū)逐出去。
百蠻破膽,邊氓蘇。
譯文:百姓和邊境居民的勇氣恢復,民眾重新安定。
此句表達了戰(zhàn)勝敵人后,百姓和邊境居民的勇氣恢復,社會秩序重新恢復穩(wěn)定。
威武輝耀,明鬼區(qū)。
譯文:勇武的力量輝煌耀眼,敵人都感到懼怕。
此句描繪了我方的威武形象,以致敵人都感到恐懼。
利澤彌萬祀,功不可逾。
譯文:我們的功績被無數(shù)人祭拜,功績無法估量。
此句表達了我方的功績之大,受到無數(shù)人的禮拜,并且無法估量。
官臣拜手,惟帝之謨。
譯文:官員們齊聲致謝,感謝皇帝的良策。
此句表示官員們一致感謝皇帝明智的決策,導致了戰(zhàn)爭的勝利。 |
|