|
|
飲酒二十首同蘇翰林先生次韻追和陶淵明九 / 作者:晁補(bǔ)之 |
城東故鹽渠,自昔誰所開。
似說全盛時(shí),邈焉一長(zhǎng)懷。
穿渠引江水,此計(jì)未為乖。
千帆競(jìng)暮入,集浦如烏棲。
萬疇分白浪,嘉稻擢新泥。
恐此太多事,且當(dāng)寄嬉諧。
疏通養(yǎng)魚鳥,花柳共低迷。
時(shí)時(shí)載酒往,江上亦忘回。
|
|
飲酒二十首同蘇翰林先生次韻追和陶淵明九解釋: 詩(shī)詞:《飲酒二十首同蘇翰林先生次韻追和陶淵明九》
朝代:宋代
作者:晁補(bǔ)之
城東故鹽渠,自昔誰所開。
似說全盛時(shí),邈焉一長(zhǎng)懷。
穿渠引江水,此計(jì)未為乖。
千帆競(jìng)暮入,集浦如烏棲。
萬疇分白浪,嘉稻擢新泥。
恐此太多事,且當(dāng)寄嬉諧。
疏通養(yǎng)魚鳥,花柳共低迷。
時(shí)時(shí)載酒往,江上亦忘回。
中文譯文:
東城的古鹽渠,自古以來誰開鑿的?
似乎說起全盛時(shí)期,遙遠(yuǎn)而懷念。
穿鑿渠道引來江水,這個(gè)計(jì)劃并不差錯(cuò)。
千帆競(jìng)相傍晚駛?cè)耄Y(jié)的船港如同烏鴉棲息。
廣闊的田野分布著白浪,美好的稻田長(zhǎng)出新的泥土。
擔(dān)心這些事情太繁瑣,暫且寄托在歡樂之中。
疏通水渠養(yǎng)育魚和鳥兒,花草樹木共同低迷。
時(shí)常駕船載酒而去,不顧江岸的歸程。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是晁補(bǔ)之在宋代創(chuàng)作的,以同蘇翰林先生和陶淵明九為題材,表達(dá)了對(duì)古代鹽渠的懷念和對(duì)自然之美的贊美。
詩(shī)中描述了東城的古鹽渠,作者感慨地問道,這條渠道是誰開鑿的?渠道的存在讓他想起曾經(jīng)盛極一時(shí)的景象,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地懷念過去的榮光。然而,這條渠道依然在引導(dǎo)江水流淌,這個(gè)計(jì)劃是沒有錯(cuò)誤的。
傍晚時(shí)分,成千上萬的船只競(jìng)相駛?cè)爰Y(jié)的船港,猶如烏鴉棲息,繁忙而有序。廣袤的田野中,波浪分布開來,美麗的稻田長(zhǎng)出新的泥土,給人一種生機(jī)勃勃的感覺。
然而,作者擔(dān)心這些瑣碎的事情太多,于是寄托在歡樂之中。他提到通過疏通水渠來滋養(yǎng)魚和鳥兒,花草樹木在這其中低迷成長(zhǎng)。無論何時(shí),都可以載著酒,駕船往返,仿佛忘記了回程。
整首詩(shī)描繪了鹽渠的歷史和景象,表達(dá)了對(duì)過去盛況的懷念,同時(shí)也表現(xiàn)了作者對(duì)自然之美的贊美和對(duì)歡樂生活的向往。通過詩(shī)意的描繪和細(xì)膩的筆觸,晁補(bǔ)之展示了他對(duì)鄉(xiāng)野風(fēng)光和人文景觀的熱愛和追求。 |
|