|
|
|
上馬笑屬君,歸期在十日。
來時(shí)草白芽,歸時(shí)青郁郁。
來嗔馬蹄急,歸嗔馬蹄緩。
人心自如此,馬蹄終不變。
|
|
上馬解釋: 《上馬》是宋代晁補(bǔ)之的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
上馬笑屬君,歸期在十日。
來時(shí)草白芽,歸時(shí)青郁郁。
來嗔馬蹄急,歸嗔馬蹄緩。
人心自如此,馬蹄終不變。
詩意:
這首詩詞描述了詩人上馬出行,并表達(dá)了對(duì)歸期的期待和對(duì)旅途中的變化的觀察。詩人笑著上馬,表示他在心情愉快地出發(fā)。他期望在十天后回來。在出發(fā)時(shí),草地上的芽兒還是白色的,而當(dāng)歸期到來時(shí),草地上已經(jīng)長滿了郁郁蔥蔥的青草。詩人注意到,當(dāng)他們出發(fā)時(shí),馬蹄聲急促,而當(dāng)他們歸來時(shí),馬蹄聲緩慢。最后,詩人提到,人的心情可能會(huì)發(fā)生變化,但馬蹄聲卻始終如一。
賞析:
《上馬》以簡潔的語言描繪了一個(gè)人的出行和歸來過程,通過對(duì)細(xì)節(jié)的觀察,詩人表達(dá)了對(duì)旅途中變化的感知。詩人借用馬蹄聲的變化,寓意人心的波動(dòng)和變化,與馬的穩(wěn)定不變形成對(duì)比。這種對(duì)比反映了人與自然界的不同,同時(shí)也反映了詩人對(duì)人性和命運(yùn)的思考。
此詩字?jǐn)?shù)不多,表達(dá)簡練,但通過寥寥數(shù)語,展示了詩人細(xì)致的觀察力和對(duì)人生的深刻思考。它以自然景物為背景,通過對(duì)馬蹄聲的描寫,抒發(fā)了對(duì)人心的思索。整首詩詞給人以靜謐、深思的感覺,引發(fā)讀者對(duì)人性、變化與穩(wěn)定的思考。 |
|