|
|
|
自來相識(shí),比你情都可。
咫尺千里算,惟孤枕、單衾知我。
終朝盡日,無緒亦無言。
我心里,忡忡也,一點(diǎn)全無那。
香箋小字,寫了千千個(gè)。
我恨無羽翼,空寂寞、青苔院鎖。
昨朝冤我,卻道不如休,天天天,不曾麼,因甚須冤我。
|
|
驀山溪解釋: 《驀山溪》是一首宋代詩詞,作者是晁補(bǔ)之。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
自從相識(shí)以來,與你的感情一樣可貴。
無論咫尺還是千里,只有孤獨(dú)的枕頭和單薄的被單了解我的心情。
整個(gè)白天過去,沒有任何心緒和言語。
我的心里,感到惆悵,一點(diǎn)歡樂都沒有。
香紙上寫滿了無數(shù)的小字。
我恨自己沒有翅膀,孤獨(dú)寂寞,像青苔一樣囚禁在院子里。
昨天冤屈了我,卻說不如算了吧,天天天,從來沒有過,為何要冤屈我。
詩意:
《驀山溪》描繪了作者內(nèi)心的孤獨(dú)和無言的苦悶。詩中表達(dá)了作者與某人的感情,這段感情無論距離遙遠(yuǎn)還是近在咫尺,只有作者自己的內(nèi)心體驗(yàn)最為真實(shí)。在寂靜無言的日子里,作者的心情愈發(fā)沉重,感到無法舒展。香紙上寫滿了心中的思念,作者渴望自由,但卻感到被困在寂寞的環(huán)境中。作者還抱怨昨天受到的冤屈,卻無法找到解決之道,心中感到痛苦。
賞析:
《驀山溪》通過細(xì)膩的描寫展現(xiàn)了作者內(nèi)心的孤獨(dú)和無奈。詩中運(yùn)用了對(duì)比手法,將相識(shí)的人與作者的感情看作寶貴,但與此同時(shí),作者又感受到了深深的孤獨(dú)。作者描繪了整個(gè)白天毫無起伏的心情,以及內(nèi)心的憂傷和無望。香紙上寫滿了作者對(duì)某人的思念,這種思念是作者自身困境的一種宣泄。詩中的青苔院鎖象征著作者被困住的心境,無法擺脫內(nèi)心的痛苦。最后,作者對(duì)昨天受到的冤屈表示不滿,但仍然束手無策,不明白為什么命運(yùn)對(duì)他如此。整首詩以一種哀怨的語調(diào)表達(dá)了作者內(nèi)心的苦悶和無奈,給人以深深的共鳴。 |
|