|
|
暮春久雨作 / 作者:齊己 |
積雨向春陰,冥冥獨(dú)院深。
已無(wú)花落地,空有竹藏禽。
檐溜聲何暴,鄰僧影亦沈。
誰(shuí)知力耕者,桑麥最關(guān)心。
|
|
暮春久雨作解釋: 《暮春久雨作》是唐代詩(shī)人齊己的作品。該詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)久雨所帶來(lái)的憂慮和痛苦的感受,同時(shí)也描繪了春天中雨水的積聚所帶來(lái)的景象。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
積雨遲遲不停歇,春天的天空愈發(fā)陰沉。
周圍的院子顯得無(wú)比空寂。
花朵無(wú)法綻放在地面上,只有空蕩蕩的竹林藏著鳥兒。
檐溜發(fā)出刺耳的聲音,鄰居僧人的影子也消失了。
誰(shuí)能知道那些力耕的農(nóng)民,對(duì)于桑麥的結(jié)果最牽掛。
詩(shī)意和賞析:
《暮春久雨作》以雨水的積聚揭示了一種沉悶的氣氛,暗喻詩(shī)人內(nèi)心的郁悶和困頓。整首詩(shī)寥寥數(shù)語(yǔ),卻能把握住雨季的景象,將雨水的積聚與人們的生活聯(lián)系在一起,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于農(nóng)民勞作受阻以及自然界中的動(dòng)靜消失的擔(dān)憂。通過(guò)描繪其中的氣氛,詩(shī)人傳達(dá)出對(duì)于春季的期盼以及對(duì)于農(nóng)田的關(guān)切。
詩(shī)人通過(guò)描述雨季的景象,展現(xiàn)了生活中存在的困境和挫折。詩(shī)中的清冷和沉寂通過(guò)檐溜聲和僧人的影子的消失得以體現(xiàn)。這種景象與農(nóng)田的情況相互呼應(yīng),同時(shí)也與詩(shī)人內(nèi)心的焦慮和不安相契合。詩(shī)中末句提到力耕者憂心于桑麥的問(wèn)題,突出了農(nóng)田的關(guān)懷和詩(shī)人對(duì)于農(nóng)田的關(guān)注。這種對(duì)于農(nóng)田的關(guān)心與詩(shī)人內(nèi)心的冷清共同激發(fā)出一種對(duì)于春天和豐收的渴望。
總之,《暮春久雨作》通過(guò)描述雨季的景象以及其中所蘊(yùn)含的困境和挫折,達(dá)到了對(duì)于春天和豐收的期待和渴望的目的。詩(shī)人將雨水的積聚與人們的生活聯(lián)系在一起,通過(guò)展示農(nóng)田和人們的日常生活的關(guān)系,表達(dá)了對(duì)于自然界和人們生活的共同關(guān)懷。 |
|