|
|
孫支使來(lái)借詩(shī)集,因有謝 / 作者:齊己 |
冥搜從少小,隨分得淳元。
聞?wù)f吟僧口,多傳過(guò)蜀門(mén)。
相尋江島上,共看夏云根。
坐落遲遲日,新題互把論。
|
|
孫支使來(lái)借詩(shī)集,因有謝解釋: 孫支使來(lái)借詩(shī)集,因有謝
冥搜從少小,隨分得淳元。
聞?wù)f吟僧口,多傳過(guò)蜀門(mén)。
相尋江島上,共看夏云根。
坐落遲遲日,新題互把論。
譯文:
孫支使來(lái)借詩(shī)集,因此有所感謝。
自幼時(shí)開(kāi)始苦苦搜尋,希望能得到真正的詩(shī)學(xué)之精華。
聽(tīng)說(shuō)僧人們的口中頻頻吟詠,有許多人經(jīng)過(guò)蜀門(mén)傳頌。
我們相約在江島上相見(jiàn),一同欣賞夏天的云朵和它們生長(zhǎng)的根基。
我們坐下交談,時(shí)間過(guò)得很慢,日影兒漸漸西移。我們不斷地互相提出新的詩(shī)題,進(jìn)行論述。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以借詩(shī)集為線索,表達(dá)了作者對(duì)詩(shī)詞的搜尋和追求。作者從少年時(shí)期開(kāi)始,不斷地尋找并感悟詩(shī)詞的精髓,希望能獲得真正的文學(xué)佳作。他聽(tīng)說(shuō)僧人們經(jīng)常吟詠詩(shī)詞,且許多人輕易地傳頌到了蜀地。于是,他和孫支使相約在江島上相會(huì),一同欣賞夏天的云朵,感受詩(shī)詞的根基和源泉。在溫馨的交流中,他們不斷提出新的詩(shī)題,進(jìn)行深入的討論。
這首詩(shī)強(qiáng)調(diào)了作者對(duì)詩(shī)詞的執(zhí)著與追求,同時(shí)表達(dá)了他和孫支使在心靈上的共鳴和友誼。通過(guò)描繪自然景色和人物情感的交流,詩(shī)人展示了對(duì)詩(shī)詞的熱愛(ài)和對(duì)美的追求。整首詩(shī)以閑適自然的筆觸,展現(xiàn)出一種寧?kù)o而悠然的意境,給人一種寧?kù)o恬靜的感覺(jué)。這首詩(shī)反映了唐代士人追求詩(shī)詞藝術(shù)、追求與友人共同分享詩(shī)詞之美的心態(tài)和情感體驗(yàn),具有很高的藝術(shù)價(jià)值和觀賞價(jià)值。 |
|