|
|
送朱侍御自洛陽(yáng)歸閬州寧覲 / 作者:齊己 |
尋常西望故園時(shí),幾處魂隨落照飛。
客路舊縈秦甸出,鄉(xiāng)程今繞漢陽(yáng)歸。
已過(guò)巫峽沈青靄,忽認(rèn)峨嵋在翠微。
從此倚門(mén)休望斷,交親喜換老萊衣。
|
|
送朱侍御自洛陽(yáng)歸閬州寧覲解釋: 送朱侍御自洛陽(yáng)歸閬州寧覲
尋常西望故園時(shí),
幾處魂隨落照飛。
客路舊縈秦甸出,
鄉(xiāng)程今繞漢陽(yáng)歸。
已過(guò)巫峽沈青靄,
忽認(rèn)峨嵋在翠微。
從此倚門(mén)休望斷,
交親喜換老萊衣。
中文譯文:
平常時(shí)常西望故園,
幾處魂靈隨著落日飛。
作客的路早就從秦甸離開(kāi),
回鄉(xiāng)的路如今繞過(guò)漢陽(yáng)而歸。
已經(jīng)過(guò)了巫山峽谷,一層薄薄的青靄籠罩,
突然認(rèn)出峨嵋在青翠微茫之中。
從此以后我就靠在家門(mén)不再望斷,
與親朋好友喜歡換上老萊衣。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人齊己送別朱侍御回故鄉(xiāng)的作品。詩(shī)人在送別時(shí)觀望著西方的故園,感慨萬(wàn)分。他說(shuō)看著夕陽(yáng)西下,心中的魂魄似乎隨著日落一同飛走。他和朱侍御一起離開(kāi)秦甸,朱侍御回到了故鄉(xiāng),而他則繼續(xù)繞過(guò)漢陽(yáng)前往其他地方。詩(shī)人經(jīng)過(guò)巫山峽谷時(shí),被一層淡淡的青靄所籠罩,忽然認(rèn)出峨嵋山正隱隱在青翠的微茫之中。于是他決定不再倚門(mén)望著遠(yuǎn)方,而是享受與親朋好友的歡樂(lè)時(shí)光,過(guò)上寧?kù)o的生活。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔、明快的語(yǔ)言描述了送別的場(chǎng)景和詩(shī)人的心情。通過(guò)描繪自然景致、表達(dá)個(gè)人情感,展示了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)和家鄉(xiāng)情結(jié)的思考和歸屬感。詩(shī)人通過(guò)抒發(fā)個(gè)人情感,向讀者傳遞了一種豁達(dá)、放松和安心的心態(tài),強(qiáng)調(diào)了人們?cè)诶Ь澈吐猛局幸廊挥屑亦l(xiāng)和親情的擁抱。整首詩(shī)節(jié)奏流暢,意境深遠(yuǎn),給人以寧?kù)o、悠遠(yuǎn)之感。 |
|