|
|
蟋蟀 / 作者:齊己 |
聲異蟪蛄聲,聽(tīng)須是正聽(tīng)。
無(wú)風(fēng)來(lái)竹院,有月在莎庭。
雖不妨調(diào)瑟,多堪伴誦經(jīng)。
誰(shuí)人向秋夕,為爾欲忘形。
|
|
蟋蟀解釋: 詩(shī)詞《蟋蟀》的中文譯文如下:
聲異蟪蛄聲,聽(tīng)須是正聽(tīng)。
無(wú)風(fēng)來(lái)竹院,有月在莎庭。
雖不妨調(diào)瑟,多堪伴誦經(jīng)。
誰(shuí)人向秋夕,為爾欲忘形。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以描繪蟋蟀的聲音為主題,通過(guò)蟋蟀的聲音來(lái)表達(dá)作者對(duì)寧?kù)o和美好的向往。作者以寫實(shí)的手法,展現(xiàn)了蟋蟀獨(dú)特而悅耳的聲音和環(huán)境。蟋蟀的聲音是"異于"蟪蛄的聲音,因此作者要求讀者要真正聽(tīng)清它的聲音。蟋蟀寂靜的鳴叫在沒(méi)有風(fēng)的竹林院落中傳出,月亮照耀在莎草的庭院上。雖然作者沒(méi)有直接提到,但是詩(shī)中的調(diào)瑟和誦經(jīng)也讓人感受到詩(shī)人內(nèi)心深處的寧?kù)o和平靜。最后,作者提到誰(shuí)人在秋天的晚上,為了讓蟋蟀的聲音更為動(dòng)人,而忘記了自我。
賞析:
這首詩(shī)簡(jiǎn)潔而意味深長(zhǎng),通過(guò)對(duì)蟋蟀的聲音和環(huán)境的描寫,傳遞了作者對(duì)寧?kù)o和美好的向往。蟋蟀作為秋天的代表生物,它的聲音使人想象到一個(gè)寧?kù)o而美麗的夜晚。詩(shī)人借助蟋蟀的聲音,呼喚讀者要真正聆聽(tīng),欣賞這美好的聲音。在沒(méi)有風(fēng)的竹院中,月亮的照耀下,蟋蟀的聲音更為突出,給人們帶來(lái)一種寧?kù)o的感覺(jué)。同時(shí),詩(shī)人也通過(guò)提到調(diào)瑟和誦經(jīng),讓人們想到文化和音樂(lè)。最后,作者通過(guò)提出誰(shuí)人在秋天的夜晚,為了讓蟋蟀的聲音更為感人,而忘記自我,表達(dá)了自己對(duì)愛(ài)好音樂(lè)并追求寧?kù)o的人的欽佩與傾慕之情。整首詩(shī)以簡(jiǎn)短的語(yǔ)言描述了一幅寂靜的場(chǎng)景,傳遞了作者對(duì)靜謐與美好的追求,給人以心靈上的滿足和平靜。 |
|