|
|
使東川·嘉陵江二首 / 作者:元稹 |
秦人惟識秦中水,長想?yún)墙c蜀江。
今日嘉川驛樓下,可憐如練繞明窗。
千里嘉陵江水聲,何年重繞此江行。
只應(yīng)添得清宵夢,時(shí)見滿江流月明。
|
|
使東川·嘉陵江二首解釋: 使東川·嘉陵江二首
秦人惟識秦中水,長想?yún)墙c蜀江。
今日嘉川驛樓下,可憐如練繞明窗。
千里嘉陵江水聲,何年重繞此江行。
只應(yīng)添得清宵夢,時(shí)見滿江流月明。
詩詞中文譯文:
秦人只知道秦中的水,長期思念吳江和蜀江。
今天在嘉川驛樓下,可憐的江水如絲繞過明亮的窗戶。
千里的嘉陵江水聲音,何時(shí)再次環(huán)繞這條江河。
它只應(yīng)該增添清宵的夢境,時(shí)常看見滿江流動的明亮月光。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人元稹對嘉陵江的思念之情。詩人在秦國長大,只熟悉秦中的水,卻常常思念起吳江和蜀江。他在嘉川驛樓下,看著嘉陵江水如細(xì)絹般繞過明亮的窗戶,感到可憐和惋惜。他思念著千里之外的嘉陵江水聲,希望能再次沿著這條江行走。詩人認(rèn)為只有在清宵的夢境中,才能感受到嘉陵江的美麗,時(shí)常見到滿江流動的明亮月光。
這首詩通過對嘉陵江的描繪,表達(dá)了詩人對故鄉(xiāng)的眷戀之情。詩人把嘉陵江與吳江、蜀江相比較,強(qiáng)調(diào)了故鄉(xiāng)水的重要性和獨(dú)特之處。同時(shí),詩人運(yùn)用細(xì)膩的描寫手法,將嘉陵江的美麗景色描繪得栩栩如生,給讀者帶來了一種身臨其境的感受。整首詩流暢自然,意境深遠(yuǎn),表達(dá)了對故鄉(xiāng)和美麗的江河的深深思念之情。 |
|