|
|
酬樂(lè)天見(jiàn)寄 / 作者:元稹 |
三千里外巴蛇穴,四十年來(lái)司馬官。
瘴色滿(mǎn)身治不盡,瘡痕刮骨洗應(yīng)難。
常甘人向衰容薄,獨(dú)訝君將舊眼看。
前日詩(shī)中高蓋字,至今唇舌遍長(zhǎng)安。
|
|
酬樂(lè)天見(jiàn)寄解釋?zhuān)?/h2> 《酬樂(lè)天見(jiàn)寄》是唐代元稹的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
三千里外巴蛇穴,
四十年來(lái)司馬官。
瘴色滿(mǎn)身治不盡,
瘡痕刮骨洗應(yīng)難。
常甘人向衰容薄,
獨(dú)訝君將舊眼看。
前日詩(shī)中高蓋字,
至今唇舌遍長(zhǎng)安。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是元稹寫(xiě)給樂(lè)天的回信。樂(lè)天是元稹的朋友,曾經(jīng)在遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的地方為官。詩(shī)的開(kāi)頭描述了樂(lè)天在三千里外的巴蛇穴(指蜀地)為官的經(jīng)歷,已經(jīng)有四十年了。他身上充滿(mǎn)了瘴癘的氣色,瘡痕滿(mǎn)身,治療起來(lái)難以盡除。樂(lè)天面臨著巨大的困難和痛苦。
接下來(lái)的幾句詩(shī)表達(dá)了元稹對(duì)樂(lè)天的欽佩和敬意。元稹稱(chēng)贊樂(lè)天常常甘愿接受人們對(duì)他衰老容顏的輕視,表示他對(duì)自己的形象并不在意。然而,元稹對(duì)樂(lè)天將舊日的境況看得如此洞察力感到驚訝。這里可以理解為樂(lè)天雖然身陷困境,但依然保持著洞察力和智慧。
最后兩句詩(shī)提到了樂(lè)天之前在詩(shī)中所用的高蓋字(指樂(lè)天在詩(shī)中所表達(dá)的高尚思想和情感),這些字如今已經(jīng)傳遍了長(zhǎng)安城(當(dāng)時(shí)的首都),并且在人們的口中廣為流傳。這表明樂(lè)天的詩(shī)才和思想在長(zhǎng)安城得到了廣泛的認(rèn)可和贊賞,他的詩(shī)作在時(shí)代中留下了深刻的印象。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)樂(lè)天的描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)他堅(jiān)韌不拔、樂(lè)觀(guān)向上的精神和無(wú)私的奉獻(xiàn)精神的贊美。同時(shí),也展現(xiàn)了唐代社會(huì)對(duì)才華和智慧的推崇。這首詩(shī)詞通過(guò)真摯的情感和細(xì)膩的描寫(xiě),展示了唐代文人的才情和情感世界。 |
|