|
|
鶯鶯詩(shī)(一作離思詩(shī)之首篇) / 作者:元稹 |
殷紅淺碧舊衣裳,取次梳頭暗淡妝。
夜合帶煙籠曉日,牡丹經(jīng)雨泣殘陽(yáng)。
低迷隱笑原非笑,散漫清香不似香。
頻動(dòng)橫波嗔阿母,等閑教見小兒郎。
|
|
鶯鶯詩(shī)(一作離思詩(shī)之首篇)解釋: 《鶯鶯詩(shī)(一作離思詩(shī)之首篇)》
殷紅淺碧舊衣裳,
取次梳頭暗淡妝。
夜合帶煙籠曉日,
牡丹經(jīng)雨泣殘陽(yáng)。
低迷隱笑原非笑,
散漫清香不似香。
頻動(dòng)橫波嗔阿母,
等閑教見小兒郎。
中文譯文:
殷紅淺碧的舊衣裳,
接著梳頭,臉上黯淡的妝容。
夜合帶著煙籠在拂曉時(shí)分,
牡丹經(jīng)歷了雨水,淚水濕潤(rùn)著殘陽(yáng)。
低迷的神情隱藏著微笑,
散漫的芳香并非真正的香氣。
頻繁的動(dòng)蕩橫波惹怒著阿母(指牡丹),
空閑之間才能讓小兒子見識(shí)到。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)富有意象的場(chǎng)景,通過對(duì)衣裳、梳頭、花朵等元素的描繪,傳達(dá)出作者的離愁別緒。殷紅淺碧的舊衣裳、暗淡的妝容表明了詩(shī)人的心情頹廢。夜合帶煙籠拂曉時(shí)分,牡丹經(jīng)歷了雨水的洗禮,淚水濕潤(rùn)殘陽(yáng),暗示著作者離別時(shí)的傷感與心痛。低迷的神情隱藏著微笑,散漫的芳香并非真正的香氣,表達(dá)出作者內(nèi)心深處的若有所思和感慨。頻繁的動(dòng)蕩橫波惹怒阿母(指牡丹),暗示了詩(shī)人在離別中感受到的不安和無奈。最后一句“等閑教見小兒郎”,則表達(dá)出作者對(duì)將來的期許和對(duì)親人的思念之情。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了當(dāng)時(shí)人們常常面對(duì)的離別之痛,具有濃郁的離愁別緒和深遠(yuǎn)的思索意味。 |
|