|
|
山中獨(dú)吟 / 作者:白居易 |
人各有一癖,我癖在章句。
萬(wàn)緣皆已消,此病獨(dú)未去。
每逢美風(fēng)景,或?qū)糜H故。
高聲詠一篇,恍若與神遇。
自為江上客,半在山中住。
有時(shí)新詩(shī)成,獨(dú)上東巖路。
身倚白石崖,手攀青桂樹。
狂吟驚林壑,猿鳥皆窺覷。
恐為世所嗤,故就無(wú)人處。
|
|
山中獨(dú)吟解釋:
《山中獨(dú)吟》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人獨(dú)自在山中吟誦詩(shī)歌的情景,表達(dá)了他對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的癡迷和執(zhí)著。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
人各有一癖,我癖在章句。
萬(wàn)緣皆已消,此病獨(dú)未去。
每逢美風(fēng)景,或?qū)糜H故。
高聲詠一篇,恍若與神遇。
自為江上客,半在山中住。
有時(shí)新詩(shī)成,獨(dú)上東巖路。
身倚白石崖,手攀青桂樹。
狂吟驚林壑,猿鳥皆窺覷。
恐為世所嗤,故就無(wú)人處。
詩(shī)詞的詩(shī)意是,詩(shī)人認(rèn)為每個(gè)人都有自己的癖好,他自己的癖好就是對(duì)詩(shī)句的追求。他認(rèn)為這個(gè)癖好已經(jīng)消耗了他對(duì)種種現(xiàn)實(shí)事物的興趣,但是這個(gè)病卻依然存在。在美麗的自然景色或者與親友相處時(shí),他會(huì)高聲吟唱一篇詩(shī)歌,仿佛與神靈相會(huì)。他自比為江上的客人,居住在一半山中。有時(shí)當(dāng)他創(chuàng)作出新的詩(shī)篇時(shí),他會(huì)獨(dú)自上山,靠在白色的石崖上,手攀青桂樹。他狂吟詩(shī)聲驚動(dòng)林中的谷壑,猿猴和鳥兒都窺視著他。他擔(dān)心自己會(huì)被世人嘲笑,因此選擇在無(wú)人之處吟詩(shī)。
這首詩(shī)詞賞析,通過(guò)描繪詩(shī)人在山中吟唱詩(shī)歌的情景,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)于詩(shī)歌創(chuàng)作的熱愛(ài)和追求。詩(shī)人將詩(shī)歌比作他的癖好,認(rèn)為這個(gè)癖好已經(jīng)消耗了他對(duì)其他事物的興趣,但他依然無(wú)法擺脫對(duì)詩(shī)歌的執(zhí)著。在美麗的風(fēng)景和親友的陪伴下,他能夠感受到詩(shī)歌創(chuàng)作帶給他的快樂(lè)和與神明相會(huì)的感覺(jué)。他自比為江上客人,半住在山中,將自然山水作為他詩(shī)歌創(chuàng)作的靈感來(lái)源。他獨(dú)自上山,將自己與自然融為一體,從而創(chuàng)作出靈感激發(fā)的詩(shī)篇。但他也擔(dān)心自己的創(chuàng)作會(huì)被人嘲笑和詆毀,因此選擇在無(wú)人之處吟詩(shī)。這首詩(shī)詞通過(guò)描述詩(shī)人對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的癡迷和執(zhí)著,表達(dá)了詩(shī)人追求藝術(shù)的力量和追求傳統(tǒng)文化的價(jià)值。
|
|