|
|
見艾有感 / 作者:文天祥 |
過(guò)眼驚初夏,回頭憶晚春。
已憐花結(jié)子,又見艾為人。
故國(guó)丹心老,中原白發(fā)新。
靈悠那解化,清夢(mèng)楚江濱。
|
|
見艾有感解釋: 《見艾有感》是宋代文天祥創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
過(guò)眼驚初夏,回頭憶晚春。
已憐花結(jié)子,又見艾為人。
故國(guó)丹心老,中原白發(fā)新。
靈悠那解化,清夢(mèng)楚江濱。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)故國(guó)的思念和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。詩(shī)中通過(guò)描繪初夏的景象,勾起了回憶起晚春的情感。作者感嘆時(shí)間的飛逝,曾經(jīng)憐愛的花朵已經(jīng)結(jié)出果實(shí),而又看到了新一輪的艾草生長(zhǎng)。他表達(dá)了對(duì)故國(guó)的深情厚意,他的忠誠(chéng)之心已經(jīng)歷久彌堅(jiān),而他的頭發(fā)卻已經(jīng)變白。最后兩句表達(dá)了作者的靈魂將永遠(yuǎn)不會(huì)消散,他的夢(mèng)想將永遠(yuǎn)與楚江的濱岸相伴。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而深刻的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)故國(guó)的深情和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。通過(guò)描繪初夏和晚春的景象,作者將自己的情感與自然景物相結(jié)合,使詩(shī)詞更具生動(dòng)感。詩(shī)中的花朵和艾草象征著生命的循環(huán)和變化,而作者對(duì)故國(guó)的思念則表達(dá)了他對(duì)家鄉(xiāng)的深深眷戀。最后兩句表達(dá)了作者的靈魂將永遠(yuǎn)存在,并且他的夢(mèng)想將永遠(yuǎn)與楚江的濱岸相連。整首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而富有意境的語(yǔ)言,展現(xiàn)了作者對(duì)故國(guó)和時(shí)光的思考,給人以深深的共鳴和思考。 |
|