|
|
|
宦游適樂(lè)土,宴坐名樂(lè)齋。
問(wèn)君何獨(dú)樂(lè),胸中高崔嵬。
軒裳儻來(lái)物,世途吁可哀。
紛然雞鶩爭(zhēng),陷阱成禍胎。
不如尋蠹魚(yú),簡(jiǎn)編閱興衰。
萬(wàn)事付杯酒,百年俱劫灰。
搘頤忽長(zhǎng)嘯,妙想從天回。
人生行樂(lè)耳,勿為華發(fā)催。
|
|
題王巖起樂(lè)齋解釋: 《題王巖起樂(lè)齋》是宋代張?jiān)傻囊皇自?shī)詞。這首詩(shī)詞以宦游適樂(lè)土的經(jīng)歷為背景,描繪了作者在樂(lè)齋中的愉悅與思考。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
宦游適樂(lè)土,宴坐名樂(lè)齋。
問(wèn)君何獨(dú)樂(lè),胸中高崔嵬。
軒裳儻來(lái)物,世途吁可哀。
紛然雞鶩爭(zhēng),陷阱成禍胎。
不如尋蠹魚(yú),簡(jiǎn)編閱興衰。
萬(wàn)事付杯酒,百年俱劫灰。
搘頤忽長(zhǎng)嘯,妙想從天回。
人生行樂(lè)耳,勿為華發(fā)催。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以宦游適樂(lè)土的場(chǎng)景為背景,展現(xiàn)了作者在名樂(lè)齋中的宴坐之樂(lè)。詩(shī)詞開(kāi)頭以問(wèn)句的形式,表達(dá)了作者對(duì)朋友獨(dú)樂(lè)的好奇,同時(shí)也隱含了一種自己內(nèi)心的高傲與深思。接著,詩(shī)中出現(xiàn)了軒裳的珍貴物品,以及對(duì)世途的感嘆,暗示了世俗之事的空虛和可哀。
詩(shī)詞的下半部分用紛然雞鶩爭(zhēng)和陷阱成禍胎的描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)功名利祿競(jìng)爭(zhēng)的警示。在這種功利之外,作者認(rèn)為尋求蠹魚(yú)(指尋求深層次的知識(shí)和思考)更能使人簡(jiǎn)化人生,了解興衰的真相。
最后兩句"萬(wàn)事付杯酒,百年俱劫灰。搘頤忽長(zhǎng)嘯,妙想從天回。"表達(dá)了人生短暫的觀念,將一切俗世之事都?xì)w于塵埃,唯有搘頤長(zhǎng)嘯(支撐下巴長(zhǎng)吟)時(shí),才能從天而降的妙想,給予人以真正的啟迪和思考。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)宴樂(lè)、世俗和人生的思考,表達(dá)了對(duì)功名利祿的冷峻態(tài)度,強(qiáng)調(diào)了追求深層次的思考和心靈的自由。詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)人生的獨(dú)特見(jiàn)解,具有一定的哲理意味。 |
|