|
|
|
窗暗窗明昏又曉。
百歲光陰,老去難重少。
四十歸來猶賴早。
浮名浮利都經(jīng)了。
時(shí)把青銅閑自照。
華發(fā)蒼顏,一任傍人笑。
不會(huì)參禪并學(xué)道。
但知心下無煩惱。
|
|
蝶戀花解釋: 《蝶戀花》是一首宋代詩詞,作者是張?jiān)?。下面是這首詩詞的中文譯文:
窗戶里時(shí)而明亮,時(shí)而昏暗。百年的光陰,老去很難回復(fù)年輕。四十歲回來時(shí),仍然珍惜早年的美好。虛浮的名利都經(jīng)歷過了。時(shí)光將青銅鏡照亮,卻看到了華發(fā)蒼顏,聽到了旁人的嘲笑。我不懂禪修,也沒有學(xué)習(xí)道家的修行。但我知道心里沒有煩惱。
這首詩詞描繪了詩人張?jiān)蓪?duì)時(shí)光流逝和年華老去的感慨和思考。他通過窗戶的明暗變化,表達(dá)了時(shí)間的流轉(zhuǎn)與變幻。百年光陰的流逝使他感到年輕無法再重來,但他仍然懷念早年的美好時(shí)光。
詩中提到的四十歲回來,可能是指張?jiān)稍谥心昊赝约旱那啻簹q月。他意識(shí)到虛浮的名利已經(jīng)歷過,不再看重物質(zhì)的追逐。他用青銅鏡照亮自己,看到了華發(fā)蒼顏,聽到了旁人的嘲笑,意味著他已經(jīng)年老,容顏已逝,世人對(duì)他的評(píng)判也變得不同。
最后幾句表達(dá)了作者對(duì)自己修行的態(tài)度。他承認(rèn)自己不懂禪修,也沒有學(xué)習(xí)道家的修行方法,但他認(rèn)為自己心中沒有煩惱。這顯示了他在年老之際對(duì)內(nèi)心境界的追求,表達(dá)了他希望能在內(nèi)心找到平靜與寧靜的愿望。
整首詩詞以簡(jiǎn)潔的語言表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流逝和人生變遷的思考,以及對(duì)內(nèi)心寧靜的追求。通過對(duì)光陰、年齡和修行的描繪,詩詞表達(dá)了對(duì)人生意義和價(jià)值的思考,給人以深思。 |
|