|
|
浣溪沙(戲簡(jiǎn)宇文德和求相香) / 作者:張?jiān)?/a> |
花氣蒸濃古鼎煙。
水沈春透露華鮮。
心清無(wú)暇數(shù)龍涎。
乞與病夫僧帳座,不妨公子醉茵眠。
普熏三界掃腥膻。
|
|
浣溪沙(戲簡(jiǎn)宇文德和求相香)解釋: 浣溪沙(戲簡(jiǎn)宇文德和求相香)
花氣蒸濃古鼎煙。
水沉春透露華鮮。
心清無(wú)暇數(shù)龍涎。
乞與病夫僧帳座,
不妨公子醉茵眠。
普熏三界掃腥膻。
中文譯文:
洗滌浣溪沙(模仿宇文德和拜求相香),濃郁的花香蒸騰,如同古代鼎中的煙氣。
清澈的水中映照出透露著春天的鮮花。
心靈清凈,無(wú)暇地計(jì)算出龍涎的數(shù)目。
請(qǐng)求將這些香氣贈(zèng)予病重的佛門僧人的座位,
也可以讓年輕公子醉臥在茵席之上。
這種香氣彌漫著整個(gè)三界,清除一切惡臭。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以描繪芳香四溢的景象為主題,表達(dá)了花香的濃郁和清新,給人帶來(lái)視覺(jué)和嗅覺(jué)的愉悅。通過(guò)描繪花氣蒸騰、水映春光和心靈清凈的畫(huà)面,詩(shī)人展示了一種祥和、清新、潔凈的意境。
詩(shī)中提到的古鼎和龍涎是古代祭祀的用具,象征著莊重和神圣。詩(shī)人將花香的濃郁與古代祭祀儀式中的祥和氛圍相結(jié)合,以凸顯這種花香的珍貴和值得贊美之處。
而乞與病夫僧帳座、不妨公子醉茵眠則呼應(yīng)了詩(shī)人的審美觀點(diǎn)和情感表達(dá)。詩(shī)人希望將這種珍貴的花香贈(zèng)予佛門僧人,以庇佑他康復(fù)和安詳,又不排斥年輕公子能夠在這種花香中醉臥,感受到一種寧?kù)o和享受。
最后一句“普熏三界掃腥膻”則呼應(yīng)了前文的意境,將這種花香的馥郁與它的消除惡臭的能力相結(jié)合,展示了詩(shī)人將這種花香視為一種凈化和潔凈力量的想象。
整首詩(shī)以婉約唯美的筆調(diào),表達(dá)了對(duì)清新芳香的贊美,同時(shí)也融入了審美和情感的情緒。通過(guò)對(duì)自然景象的描繪和對(duì)芳香的贊美,詩(shī)人傳遞出一種追求美好、祥和和潔凈的意境。 |
|