|
|
|
靚妝艷態(tài),嬌波流盼,雙靨橫渦半笑。
尊前燭畔粉生光,更低唱、新翻轉(zhuǎn)調(diào)。
花房結(jié)子,冰枝清瘦。
醉倚香濃寒峭。
雛鶯新囀上林聲,驚夢斷、池塘春草。
|
|
鵲橋仙解釋: 中文譯文:
靚妝艷態(tài),嬌波流盼,雙靨橫渦半笑。
穿著華麗的衣裳,妝容艷麗,眼神嫵媚,嘴角微微上揚(yáng)。
尊前燭畔粉生光,更低唱、新翻轉(zhuǎn)調(diào)。
在燭光下,臉上粉妝更顯得明艷,聲音也低沉得更加動(dòng)聽悅耳。
花房結(jié)子,冰枝清瘦。醉倚香濃寒峭。
花房里結(jié)出了果子,冰枝清瘦,我倚著,享受著香濃,感受著寒冷。
雛鶯新囀上林聲,驚夢斷、池塘春草。
春天里,小鳥新鳴喚著林中的聲音,驚醒了我的夢,看到了池塘邊的新草。
詩意:
這是一首清新脫俗的詩歌,描述了一個(gè)美麗的女子在燭光下更顯得嬌媚。她倚著冰枝,感受著春天的氣息。詩中描寫了春天的美好與生機(jī)和女子的美麗與韻味,給人以美好的感受和詩意。
賞析:
這首詩歌描寫了春天的自然風(fēng)光與女子的嫵媚形象,通過細(xì)致而貼近自然的描寫,表現(xiàn)了作者真摯的感受和獨(dú)特的審美情趣。整篇詩歌語言優(yōu)美娓娓動(dòng)聽,把人帶進(jìn)了一個(gè)美麗的春天世界,感受著大自然的美妙和女子的嬌美。透過這首詩作,可以感受到作者對于自然美的熱愛和贊美,同時(shí)傳遞出美好的生活情趣和積極的人生態(tài)度。 |
|