“此生終老處,昨日卻歸來(lái)”是出自《白居易》創(chuàng)作的“罷府歸舊居(自此后重授賓客歸履道宅作)”,總共“6”句,當(dāng)前“此生終老處,昨日卻歸來(lái)”是出自第6句。
“此生終老處,昨日卻歸來(lái)”解釋: 首先,我們需要將詩(shī)句《此生終老處,昨日卻歸來(lái)》翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。這句詩(shī)的大意是:“我愿意一生都待在這里,然而昨天我又回到了那里?!?br /> 關(guān)于創(chuàng)作背景,如果這是白居易的一首詩(shī),可能是他在官場(chǎng)生涯中的一些體驗(yàn)的反映。他可能在官位上有所變遷,但內(nèi)心對(duì)于某個(gè)地方(或許是他的家)有著深深的情感。 評(píng)價(jià)方面,這句詩(shī)展示了深刻的人生哲理:人的一生并非始終在一個(gè)地方度過(guò),即使回歸也帶有某種變化和新意。這也體現(xiàn)了白居易詩(shī)歌注重表達(dá)人生實(shí)感的特點(diǎn)。
查看完整“此生終老處,昨日卻歸來(lái)”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:此生終老處,昨日卻歸來(lái) 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒(méi)有下一句了
|