|
|
送阮子俊歸池陽(yáng) / 作者:陳著 |
袖攜諸老義門詩(shī),燁燁精神起病衰。
千里遠(yuǎn)來風(fēng)教地,一言不及浪游私。
山家飯粟論交淡,驛路逢梅信步遲。
古道藹然三代上,由來好事要扶持。
|
|
送阮子俊歸池陽(yáng)解釋: 詩(shī)詞:《送阮子俊歸池陽(yáng)》
譯文:
攜帶著許多老朋友的詩(shī)篇,
精神煥發(fā)卻病體衰頹。
千里遠(yuǎn)來感受風(fēng)塵之地,
卻從未提及游歷的私情。
山間人家談?wù)撝鴺銓?shí)的生活,
旅途驛站遇到梅花信步緩行。
古老的道路上充滿著溫情,
歷來美好的事情需要互相扶持。
詩(shī)意:
這首詩(shī)是宋代陳著的《送阮子俊歸池陽(yáng)》。詩(shī)人送別阮子俊,表達(dá)了對(duì)他的敬意和祝福。詩(shī)中描繪了阮子俊身上的品質(zhì)和精神狀態(tài),他手持著許多自己和朋友們的詩(shī)篇,雖然身體虛弱,但精神卻煥發(fā)出光彩。他遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)千里迢迢來到他人陌生的地方,卻從未談及自己的游歷和私人經(jīng)歷。在山間人家中,他們簡(jiǎn)樸地談?wù)撝粘I?,旅途中遇到梅花時(shí),他慢悠悠地步行,感受著自然的美景。整首詩(shī)彌漫著溫情和互助的氛圍,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)阮子俊的贊賞和對(duì)美好事物的呼喚。
賞析:
這首詩(shī)通過描寫阮子俊的形象和旅途中的點(diǎn)滴細(xì)節(jié),展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)他的敬佩之情。阮子俊身上的精神和才華使他能夠創(chuàng)作許多優(yōu)秀的詩(shī)篇,盡管他的身體狀況已經(jīng)變得虛弱。詩(shī)中所描述的風(fēng)塵之地和梅花的意象,給人一種寂寞和遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的感覺,同時(shí)又強(qiáng)調(diào)了阮子俊內(nèi)心的堅(jiān)定和對(duì)美好事物的追求。詩(shī)人通過表達(dá)對(duì)阮子俊的贊賞和對(duì)美好事物的呼喚,傳遞了一種溫暖和鼓勵(lì)的情感。整首詩(shī)以平淡的語(yǔ)言展示人與人之間的真摯情感和互助精神,表達(dá)了對(duì)友誼和美好事物的珍視和推崇。 |
|