|
|
午酌對(duì)盆蘭有感 / 作者:陳著 |
山中酒一樽,樽前蘭一盆。
蘭影落酒卮,疑是湘原魂。
乘醉讀離騷,意欲招湘原。
湘原不可招,桃李花正繁。
春事已如此,難言復(fù)難言。
聊借一卮酒,酹此幽蘭根。
或者千載后,清香滿乾坤。
|
|
午酌對(duì)盆蘭有感解釋: 《午酌對(duì)盆蘭有感》是宋代陳著的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)通過(guò)描繪山中酒、蘭花和湘原之間的關(guān)系,表達(dá)了作者對(duì)自然景物和人生離別的思考和感慨。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
山中酒一樽,
樽前蘭一盆。
蘭影落酒卮,
疑是湘原魂。
乘醉讀離騷,
意欲招湘原。
湘原不可招,
桃李花正繁。
春事已如此,
難言復(fù)難言。
聊借一卮酒,
酹此幽蘭根。
或者千載后,
清香滿乾坤。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以山中酒和蘭花為主題,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和意象的交融,表達(dá)了作者對(duì)湘原、春天和離別的情感。
詩(shī)的開(kāi)篇,山中酒和樽前的蘭花形成了一幅美麗的景象。蘭花的倒影落在酒杯里,仿佛是湘原的魂魄附著其中,給人以一種神秘的感覺(jué)。
接著,作者酒醉之際,讀著離騷,心中涌起對(duì)湘原的思念和渴望。然而,湘原并不能被招來(lái),因?yàn)榇藭r(shí)正值桃李花開(kāi)的季節(jié),大自然的律動(dòng)已經(jīng)將湘原的存在淡化。
作者在這種情境下,感嘆春天的變幻和人事的無(wú)常,難以言表,難以再言。于是,他只好借來(lái)一杯酒,將酒倒在幽蘭的根部,以此表示對(duì)這份離別之情的敬意和寄托。
最后兩句以意象的方式展示出一種遙遠(yuǎn)的可能性,即或許在千年之后,這幽蘭的清香會(huì)彌漫滿整個(gè)世界。
整首詩(shī)詞通過(guò)蘭花、湘原和離別等意象的巧妙運(yùn)用,表達(dá)了對(duì)自然和人生變化的思考,以及對(duì)美好事物和珍貴時(shí)刻的珍視和懷念。 |
|