“停梭悵然憶遠(yuǎn)人,獨(dú)宿孤房淚如雨”是出自《李白》創(chuàng)作的“相和歌辭·烏夜啼”,總共“3”句,當(dāng)前“停梭悵然憶遠(yuǎn)人,獨(dú)宿孤房淚如雨”是出自第3句。
“停梭悵然憶遠(yuǎn)人,獨(dú)宿孤房淚如雨”解釋: 您的描述中的詩句出自唐代詩人李白的《相和歌辭·烏夜啼》。翻譯成現(xiàn)代漢語為:“停下織布的動(dòng)作感到悵然,想起了遠(yuǎn)方的人。獨(dú)自一人在這孤零零的房子里,眼淚像雨一樣落下?!?br /> 創(chuàng)作背景:這首詩可能是李白在長安(今陜西西安)任職期間,因思家而寫的。詩人通過描繪自己停梭、流淚的情景,表達(dá)出對(duì)遠(yuǎn)方親人深深的思念。 評(píng)價(jià):這句話以直接質(zhì)樸的語言表達(dá)了主人公強(qiáng)烈的思念之情,具有很高的藝術(shù)感染力。同時(shí),李白作為唐代大詩人,他的作品往往富含深情和哲理,這句話是這種風(fēng)格的體現(xiàn)。
查看完整“停梭悵然憶遠(yuǎn)人,獨(dú)宿孤房淚如雨”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:停梭悵然憶遠(yuǎn)人,獨(dú)宿孤房淚如雨 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒有下一句了
|