|
|
沁園春(壽吳竹溪) / 作者:陳著 |
瀟灑綸巾,風(fēng)流野服,紅塵外身。
向南窗聽(tīng)雨,瀾翻墨客,北亭戀月,筆走詩(shī)神。
倚竹聽(tīng)琴,逢花倒榼,更得放晴游冠春。
清閑好,算東洲人物,難得如君。
華堂瑞氣如云。
西風(fēng)到簾帷才一分。
喜星橋鵲語(yǔ),佳傳依舊,緱山鶴舞,仙樣翻新。
簫玉香中,燭花影里,聽(tīng)取捧觴低祝人。
千千歲,看功名事業(yè),都在兒孫。
|
|
沁園春(壽吳竹溪)解釋: 《沁園春(壽吳竹溪)》是宋代陳著創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
瀟灑綸巾,風(fēng)流野服,紅塵外身。
穿著輕松自在的衣裳,風(fēng)度不羈,超脫塵世之外。
向南窗聽(tīng)雨,瀾翻墨客,北亭戀月,筆走詩(shī)神。
靠著南窗聽(tīng)雨,感受著大自然的氣息,激發(fā)文人的靈感,北亭中懷念月色,筆下流露出詩(shī)人的才情。
倚竹聽(tīng)琴,逢花倒榼,更得放晴游冠春。
靠著竹子傾聽(tīng)琴聲,遇到花朵就倒杯淺酌,更欣賞晴朗的天氣,暢游于春日的風(fēng)光之中。
清閑好,算東洲人物,難得如君。
閑適自在的生活,被認(rèn)為是東洲的才子,你很難得到這樣的生活。
華堂瑞氣如云。
華麗的宴會(huì)堂里充滿了吉祥的氣息。
西風(fēng)到簾帷才一分。
西風(fēng)吹過(guò)窗簾,只留下一絲微涼。
喜星橋鵲語(yǔ),佳傳依舊,緱山鶴舞,仙樣翻新。
喜星橋上鵲鳥(niǎo)互相呼喚,美好的傳說(shuō)依然傳承下來(lái),緱山上的仙鶴翩翩起舞,仙境般的景色煥然一新。
簫玉香中,燭花影里,聽(tīng)取捧觴低祝人。
簫笛聲和玉器散發(fā)著香氣,燭光映照出花影,聽(tīng)著祝福的歌聲,舉起酒杯向人們祝福。
千千歲,看功名事業(yè),都在兒孫。
千千歲,指的是千年,指向子孫后代,看看功名和事業(yè),都寄托在兒孫身上。
這首詩(shī)詞以描繪自在閑適的生活為主題,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然景色和藝術(shù)的熱愛(ài),以及對(duì)家族后代的期望。通過(guò)詩(shī)中的意象和抒發(fā)情感,表達(dá)了對(duì)閑適生活和人文情懷的追求。整體氛圍優(yōu)雅、輕松,給人以心曠神怡之感,展現(xiàn)了宋代文人的生活態(tài)度和情趣。 |
|