|
|
祝英臺(tái)近(次韻前人詠盤蓮) / 作者:陳著 |
小盆池,新壓藕,翠蓋已擎雨。
巧弄紅妝,明艷便能許。
自憐華發(fā)蕭蕭,風(fēng)流無(wú)分,醉時(shí)眼、何妨偷覷。
黯然佇。
回首今是何時(shí),逢花笑還語(yǔ)。
夢(mèng)里西湖,雙落淚如縷。
斜陽(yáng)十里煙蕪,六橋風(fēng)浪,有誰(shuí)掉、采蓮舟去。
|
|
祝英臺(tái)近(次韻前人詠盤蓮)解釋: 《祝英臺(tái)近(次韻前人詠盤蓮)》是宋代陳著創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
小盆池,新壓藕,翠蓋已擎雨。
在小盆池里,新鮮的蓮藕被輕輕壓低,翠綠的蓮葉已經(jīng)托起了雨水。
巧弄紅妝,明艷便能許。
巧妙地裝點(diǎn)起紅色的花朵,明亮而美麗,能夠許下心愿。
自憐華發(fā)蕭蕭,風(fēng)流無(wú)分,醉時(shí)眼、何妨偷覷。
自憐年華漸逝,風(fēng)華依然,即使在醉酒時(shí),為何不敢偷偷瞥一眼。
黯然佇?;厥捉袷呛螘r(shí),逢花笑還語(yǔ)。
黯然地停留,回首往事,不知如今是何時(shí),遇到美麗的花朵時(shí)笑語(yǔ)相迎。
夢(mèng)里西湖,雙落淚如縷。
夢(mèng)中的西湖,我雙眼落下如絲的淚水。
斜陽(yáng)十里煙蕪,六橋風(fēng)浪,有誰(shuí)掉、采蓮舟去。
夕陽(yáng)斜照下的十里煙蕪,六橋上起伏的波浪,有誰(shuí)乘著船去采蓮呢。
這首詩(shī)詞描繪了一幅富有禪意的畫面。小盆池中的蓮花被雨水滋潤(rùn),明艷的紅花散發(fā)著迷人的光彩,詩(shī)人自憐年華已逝,但風(fēng)華依舊,他在醉酒時(shí)偷偷觀望美麗的景色?;厥淄?,他不禁黯然神傷,只能在夢(mèng)中的西湖中落淚。夕陽(yáng)斜照下,十里煙蕪和起伏的波浪給人一種迷離的感覺(jué),詩(shī)人思念采蓮的船只,渴望重新回到過(guò)去的美好時(shí)光。
這首詩(shī)詞以優(yōu)美的語(yǔ)言和細(xì)膩的描寫展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)逝去歲月的追憶之情。通過(guò)對(duì)蓮花、醉酒和自然景色的描繪,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)美好時(shí)光的留戀和對(duì)生活的感慨。整首詩(shī)詞以意境深遠(yuǎn)、情感真摯的方式,引發(fā)讀者對(duì)生命和時(shí)光流轉(zhuǎn)的思考。 |
|