|
|
沙塞子(大悲、再作) / 作者:朱敦儒 |
蠻徑尋春春早,千點(diǎn)雪,已飛梅。
席地插花傳酒、日西催。
莫作楚囚相泣,傾銀漢,洗瑤池。
看盡人間桃李、拂衣歸。
|
|
沙塞子(大悲、再作)解釋: 《沙塞子(大悲、再作)》是宋代文學(xué)家朱敦儒的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
蠻徑尋春春早,
千點(diǎn)雪,已飛梅。
席地插花傳酒、
日西催。
莫作楚囚相泣,
傾銀漢,洗瑤池。
看盡人間桃李、
拂衣歸。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以春天的景象為背景,表達(dá)了作者對(duì)美好時(shí)光的珍惜與感慨,以及對(duì)人生短暫性和無(wú)常的思考。
詩(shī)的開(kāi)頭寫(xiě)道,“蠻徑尋春春早”,暗示著春天的到來(lái),作者正在一條荒僻的小徑上尋找春天。接著描述了“千點(diǎn)雪,已飛梅”,描繪了春雪融化后的梅花盛開(kāi)的景象,通過(guò)雪和梅花的對(duì)比,突顯了春天的美麗和生機(jī)。
下一句“席地插花傳酒、日西催”,描寫(xiě)了作者坐在地上插花、分享美酒的場(chǎng)景。這里的插花和傳酒可以被視為作者對(duì)生活中美好瞬間的享受和分享,而“日西催”則暗示時(shí)間的流逝,提醒人們要珍惜當(dāng)下。
接下來(lái)的兩句“莫作楚囚相泣,傾銀漢,洗瑤池”,表達(dá)了作者對(duì)人們不應(yīng)像楚國(guó)的囚徒那樣悲傷哭泣的勸告。楚囚泣血的故事中,銀河的水被他的淚水洗凈,瑤池的美酒被他的淚水傾盡。這里作者以楚囚為警示,告誡人們不要因?yàn)槔Ь扯龄嫌诒瘋?,要?jiān)持積極樂(lè)觀的態(tài)度。
最后一句“看盡人間桃李、拂衣歸”,表達(dá)了對(duì)人生短暫的思考。人間的美好事物如桃花、李花等都會(huì)在有限的時(shí)間里綻放,而人也應(yīng)該明白生命的短暫,灑脫地離去。
整首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)春天的景象和對(duì)人生的思考,表達(dá)了作者對(duì)美好時(shí)光的珍惜與感慨,以及對(duì)生命短暫性和無(wú)常的思考。同時(shí),詩(shī)中也蘊(yùn)含了作者對(duì)人們應(yīng)該積極面對(duì)困境、珍惜當(dāng)下的勸告。 |
|