|
|
斗嬋娟(春感) / 作者:張炎 |
舊家池沼。
尋芳處、從教飛燕頻繞。
一灣柳護(hù)水房春,看鏡鸞窺曉。
暈宿酒、雙蛾淡掃。
羅襦飄帶腰圍小。
盡醉方歸去,又暗約明朝斗草。
誰解先到。
心緒亂若晴絲,那回游處,墜紅爭戀殘照。
近來心事漸無多,尚被鶯聲惱。
便白發(fā)、如今縱少。
情懷不似前時(shí)好。
謾佇立、東風(fēng)外,愁極還醒,背花一笑。
|
|
斗嬋娟(春感)解釋: 《斗嬋娟(春感)》是一首宋代詩詞,作者是張炎。以下是我對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
舊家池沼。
尋芳處、從教飛燕頻繞。
一灣柳護(hù)水房春,看鏡鸞窺曉。
暈宿酒、雙蛾淡掃。
羅襦飄帶腰圍小。
盡醉方歸去,又暗約明朝斗草。
誰解先到。
心緒亂若晴絲,那回游處,墜紅爭戀殘照。
近來心事漸無多,尚被鶯聲惱。
便白發(fā)、如今縱少。
情懷不似前時(shí)好。
謾佇立、東風(fēng)外,愁極還醒,背花一笑。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了作者在春天的一次游玩中的感受和心情。詩人回憶起過去的家園,那里有一個(gè)舊家的池塘。在找花賞景的地方,飛燕頻繁地盤旋飛舞。一池碧綠的柳樹環(huán)繞著水房,春意盎然,看著鏡子里的倩影,仿佛見到了鳳凰在窺視黎明。暈醉之后,兩只蛾子輕輕拂過,羅襦飄動(dòng),腰間系著細(xì)帶,嬌小可愛。在醉意盡消之后,又約定明天一起出游,觀賞春草的斗爭。誰能解釋為什么要先到呢?
詩人的心情像晴朗的絲線一樣紛亂不安,回想起往日游玩的地方,他陷入了對紅映的夕陽的眷戀之中。近來,心事漸漸減少,但仍被鶯聲所困擾。盡管年紀(jì)已經(jīng)老去,白發(fā)如雪,但他的情懷不如從前那般美好。他孤單地站在東風(fēng)吹拂的外面,愁苦到極點(diǎn)時(shí),卻背過花朵,微笑面對。
整首詩以春天的景色和情感為主題,通過描繪舊家池塘、花草、酒醉和心情的變化,展現(xiàn)了詩人對過去的懷念和對美好時(shí)光的追憶。詩人通過細(xì)膩的描寫和意象的運(yùn)用,表達(dá)了他對生活的思考和對時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨,同時(shí)暗示了人生的短暫和無常。整首詩以優(yōu)美的語言和抒情的筆調(diào),傳遞出詩人內(nèi)心深處的情感和對自然景色的感受,讓讀者在閱讀中感受到春天的美好和詩人的情思之間的交融。 |
|