|
|
聲聲慢(重過垂虹) / 作者:張炎 |
□聲短棹,柳色長條,無花但覺風(fēng)香。
萬境天開,逸興縱我清狂。
白鷗更閑似我,趁平蕪、飛過斜陽。
重嘆息,卻如何不□,夢里黃粱。
一自三高非舊,把詩囊酒具,千古凄涼。
近日煙波,樂事盡逐漁忙。
山橫洞庭夜月,似瀟湘、不似瀟湘。
歸未得,數(shù)清游、多在水鄉(xiāng)。
|
|
聲聲慢(重過垂虹)解釋: 《聲聲慢(重過垂虹)》是一首宋代詩詞,作者是張炎。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
聲短棹,柳色長條,無花但覺風(fēng)香。
船槳劃過水面,柳樹的影子拖得很長,雖然沒有花朵,卻感受到了風(fēng)的芬芳。
萬境天開,逸興縱我清狂。
大千世界在我面前展開,自由的情感讓我暢快淋漓。
白鷗更閑似我,趁平蕪、飛過斜陽。
白鷗比我更悠閑,趁著平靜的水面,在斜陽下飛翔。
重嘆息,卻如何不□,夢里黃粱。
雖然我重重嘆息,但怎能不憂愁,猶如一場黃粱美夢。
一自三高非舊,把詩囊酒具,千古凄涼。
自從三皇五帝的時代以來,世事已非往日,將詩歌和酒作為我的伴侶,感受著千古的凄涼。
近日煙波,樂事盡逐漁忙。
近來的煙波中,歡樂的事情都隨著漁夫的忙碌而逝去。
山橫洞庭夜月,似瀟湘、不似瀟湘。
山巒橫亙在洞庭湖上,夜晚的月光,有些像瀟湘江的景色,卻也有些不同。
歸未得,數(shù)清游、多在水鄉(xiāng)。
我還未能回到故鄉(xiāng),數(shù)次徜徉在清幽的游覽中,大多數(shù)都發(fā)生在水鄉(xiāng)之間。
這首詩詞《聲聲慢(重過垂虹)》描繪了作者在船上行舟的景致,通過對自然景色和個人情感的描寫,表達了作者內(nèi)心的愁緒和對逝去時光的懷念。詩中抒發(fā)了對自然景色的感嘆和對人生的思考,展示了宋代詩人獨特的意境和情感抒發(fā)能力。整首詩詞寫意深遠,情感真摯,給人一種恬靜而憂郁的感覺,同時也體現(xiàn)了宋代詩人對自然和人生的獨特感悟。 |
|