|
|
卜算子 / 作者:程垓 |
幾日賞花天,月淡荼_小。
寫(xiě)盡相思喚不來(lái),又是花飛了。
春在怕愁多,春去憐歡少。
一夜安排夢(mèng)不成,月墮西窗曉。
|
|
卜算子解釋: 《卜算子》是宋代程垓創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是我對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意解析和賞析:
詩(shī)詞中文譯文:
幾日賞花天,月淡荼花小。
寫(xiě)盡相思喚不來(lái),又是花飛了。
春在怕愁多,春去憐歡少。
一夜安排夢(mèng)不成,月墮西窗曉。
詩(shī)意解析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)春天的感慨和思念之情。詩(shī)人在幾日間欣賞著花朵盛開(kāi)的美景,然而月亮逐漸淡化,荼花也漸漸凋謝。詩(shī)人寫(xiě)盡了自己的相思之情,但卻無(wú)法喚回所思念的人,此時(shí)花兒又飄落了。春天來(lái)臨時(shí),擔(dān)心憂愁的事情過(guò)多,而春天離去時(shí),又惋惜歡樂(lè)的時(shí)光太少。一夜之間,無(wú)法實(shí)現(xiàn)安排好的夢(mèng)想,而月亮已經(jīng)落下,透過(guò)西窗,黎明開(kāi)始。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)春天流逝的感慨和對(duì)愛(ài)情的思念之情。詩(shī)人通過(guò)描繪花朵的盛開(kāi)和凋謝,以及月亮的變化,將春天的繁華和漸行漸遠(yuǎn)的離別情緒相結(jié)合。詩(shī)中的相思之情表達(dá)了人們對(duì)離別的思念和渴望,但現(xiàn)實(shí)卻無(wú)法滿足這份情感。最后一句描述了一夜之間無(wú)法實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的遺憾,以及黎明的到來(lái),象征著新的一天的開(kāi)始。
整首詩(shī)以春天為背景,通過(guò)描繪自然景物和情感的交融,表達(dá)了對(duì)美好時(shí)光的珍惜和對(duì)失去的思念。它以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和意境深遠(yuǎn)的構(gòu)思,傳達(dá)出詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)生命的思考,給人一種深沉而凄美的感受。 |
|