|
|
一翦梅 / 作者:程垓 |
小會(huì)幽歡整及時(shí)。
花也相宜。
人也相宜。
寶香未斷燭光低。
莫厭杯遲。
莫恨歡遲。
夜?jié)u深深漏漸稀。
風(fēng)已侵衣。
露已沾衣。
一杯重勸莫相違。
何似休歸。
何自同歸。
|
|
一翦梅解釋: 《一翦梅》是一首宋代詩(shī)詞,作者是程垓。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
小聚會(huì)中的歡樂(lè)剛好合適,
花兒也相得益彰,
人也相得益彰。
珍貴的香燭還未熄滅,燭光微弱。
不要嫌棄杯中的酒來(lái)得慢,
不要怨恨歡樂(lè)來(lái)得晚。
夜?jié)u漸深了,漏聲漸漸稀疏。
風(fēng)已經(jīng)侵襲衣衫,
露水已經(jīng)沾濕衣衫。
再來(lái)一杯酒,不要拒絕。
何不像這歡樂(lè)一樣不歸去?
何不一同返回?
詩(shī)意:
《一翦梅》以花酒歡樂(lè)的場(chǎng)景為背景,描繪了一種小聚會(huì)的愉悅氛圍。詩(shī)人以梅花、人與花之間的相得益彰來(lái)象征歡會(huì)的和諧,表達(dá)了對(duì)歡樂(lè)時(shí)光的珍惜和推崇。詩(shī)中的燭光、酒杯、夜晚、風(fēng)和露水等元素,為詩(shī)情增添了一絲浪漫和禪意。詩(shī)人以此寄托了自己對(duì)友誼和宴會(huì)歡樂(lè)的向往,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)時(shí)光的珍視和對(duì)歡聚的渴望。
賞析:
《一翦梅》以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了對(duì)歡聚時(shí)光的喜悅和珍視之情。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比手法,通過(guò)梅花與人的相得益彰,喻示了友誼和歡樂(lè)的共生關(guān)系。同時(shí),詩(shī)人巧妙地運(yùn)用了自然景物的描繪,如燭光低微、夜?jié)u深漏漸稀、風(fēng)侵衣、露沾衣等,增添了詩(shī)詞的意境和情感表達(dá)。整首詩(shī)以簡(jiǎn)短的詞句,展現(xiàn)了一種宴會(huì)歡樂(lè)的場(chǎng)景,通過(guò)對(duì)時(shí)光的感慨和對(duì)歡聚的吟唱,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友誼和歡愉的追求。
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)花、人、酒、夜晚等元素的描繪,展示了一種友誼和宴會(huì)歡樂(lè)的美好場(chǎng)景。它不僅表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歡聚時(shí)光的珍視和向往,也傳遞了對(duì)友誼和歡樂(lè)的贊美。整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和清新的意境,使讀者能夠在閱讀中感受到作者內(nèi)心的愉悅和對(duì)美好時(shí)光的追求。 |
|