|
|
烏夜啼 / 作者:程垓 |
楊柳拖煙漠漠,梨花浸月溶溶。
吹香院落春還盡,憔悴立東風(fēng)。
只道芳時(shí)易見(jiàn),誰(shuí)知密約難通。
芳園繞遍無(wú)人問(wèn),獨(dú)自拾殘紅。
|
|
烏夜啼解釋: 《烏夜啼》是宋代詩(shī)人程垓創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
烏夜啼,
Thecrowcriesinthenight,
楊柳拖煙漠漠,
Thewillowtreestrailmistysmoke,
梨花浸月溶溶。
Thepearblossomssoakinthemoonlight.
吹香院落春還盡,
Thefragrantcourtyardisfadingwiththeendofspring,
憔悴立東風(fēng)。
Wearyandthin,standingintheeasternwind.
只道芳時(shí)易見(jiàn),
Weonlythinkthatthetimeofbeautyiseasytofind,
誰(shuí)知密約難通。
Whowouldhaveknownthatsecretpromisesarehardtofulfill.
芳園繞遍無(wú)人問(wèn),
Thefragrantgardenissurrounded,butnooneasks,
獨(dú)自拾殘紅。
Alone,pickinguptheremnantsofred.
這首詩(shī)描繪了一個(gè)寂靜的夜晚景象,營(yíng)造出一種幽靜的氛圍。詩(shī)人以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了對(duì)自然景色的感受和內(nèi)心的情緒。
詩(shī)中的楊柳和梨花是春天的象征,它們?cè)谝雇碇猩l(fā)出迷人的香氣。詩(shī)人通過(guò)詩(shī)意的描繪,將讀者帶入一個(gè)夢(mèng)幻般的世界,感受到夜晚的寧?kù)o與美好。
然而,詩(shī)中也流露出一絲憂傷。詩(shī)人描述了芳香的院落隨著春天的結(jié)束而漸漸凋謝,自己也因時(shí)光的流逝而變得疲憊和憔悴。他感嘆芳華易逝,同時(shí)表達(dá)了對(duì)美好時(shí)光的珍惜和對(duì)難以實(shí)現(xiàn)的承諾的失望。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人的孤獨(dú)和無(wú)奈。芳園雖然被人繞過(guò),卻沒(méi)有人來(lái)打聽(tīng)其中的消息。詩(shī)人只能獨(dú)自拾起凋謝的花瓣,寄托自己的心情。
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而精練的語(yǔ)言,通過(guò)描繪自然景色和抒發(fā)內(nèi)心情感,展現(xiàn)了程垓獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。它傳達(dá)了對(duì)美好時(shí)光的渴望和珍惜,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)人生中無(wú)法實(shí)現(xiàn)的期望的感嘆。整首詩(shī)意蘊(yùn)含深遠(yuǎn),令人回味。 |
|