|
|
|
澹澹青燈細(xì)細(xì)香。
四更人語(yǔ)在幽窗。
西風(fēng)數(shù)點(diǎn)迎秋雨,六尺芙蓉滿(mǎn)意涼。
秦樹(shù)遠(yuǎn),楚天長(zhǎng)。
綠嬌紅小負(fù)年芳。
鴛鴦莫道無(wú)離恨,鎖向金籠恰是
|
|
鷓鴣天解釋?zhuān)?/h2> 《鷓鴣天·澹澹青燈細(xì)細(xì)香》是元代詩(shī)人元好問(wèn)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
澹澹青燈細(xì)細(xì)香,
四更人語(yǔ)在幽窗。
西風(fēng)數(shù)點(diǎn)迎秋雨,
六尺芙蓉滿(mǎn)意涼。
秦樹(shù)遠(yuǎn),楚天長(zhǎng),
綠嬌紅小負(fù)年芳。
鴛鴦莫道無(wú)離恨,
鎖向金籠恰是。
中文譯文:
淡淡的青燈細(xì)細(xì)地散發(fā)著香氣,
凌晨時(shí)分,人們的低語(yǔ)在幽暗的窗前傳來(lái)。
西風(fēng)吹來(lái)幾點(diǎn)秋雨,
六尺高的芙蓉花滿(mǎn)足地散發(fā)著涼意。
秦地的樹(shù)木遙遠(yuǎn),楚天的遼闊,
綠色的嬌艷和紅色的嬌小都無(wú)法承載青春的美好。
鴛鴦鳥(niǎo)兒不要說(shuō)沒(méi)有離別的痛苦,
被鎖在金籠中反而更加準(zhǔn)確地體現(xiàn)了。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以細(xì)膩的筆觸描繪了一個(gè)寂靜而溫馨的夜晚場(chǎng)景。青燈散發(fā)出淡淡的香氣,四更時(shí)分,人們低聲交談,窗外的西風(fēng)帶來(lái)幾點(diǎn)秋雨,芙蓉花散發(fā)著涼意。作者通過(guò)描繪細(xì)節(jié),營(yíng)造出一種寧?kù)o而舒適的氛圍。
詩(shī)中提到的秦樹(shù)和楚天,分別代表了遙遠(yuǎn)的地方和遼闊的天空,給人以遙遠(yuǎn)和廣闊的感覺(jué)。綠嬌和紅小則象征了青春的美好,但它們卻無(wú)法承載住青春的美好,暗示了時(shí)光的流逝和青春的短暫。
最后兩句表達(dá)了離別之痛。鴛鴦鳥(niǎo)是一對(duì)相依相伴的鳥(niǎo)兒,它們被鎖在金籠中,雖然沒(méi)有分離,但卻失去了自由。這暗示了離別的痛苦,并表達(dá)了對(duì)離別的思念之情。
整首詩(shī)詞以細(xì)膩的描寫(xiě)和意象,表達(dá)了時(shí)光的流逝、青春的短暫以及離別的痛苦。通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描繪和意象的運(yùn)用,詩(shī)人成功地營(yíng)造出了一種靜謐而深情的氛圍,使讀者在閱讀中感受到了歲月的流轉(zhuǎn)和人生的無(wú)常。 |
|