|
|
|
花心苦被春搖蕩。
粉艷嬌相向。
隔簾微雨送幽香。
未羨寒梅,疏影月昏黃。
芳溫一念何時(shí)忘。
笑了還惆悵。
無(wú)端開(kāi)近宋東墻。
,真?zhèn)€曉人,情
|
|
虞美人解釋?zhuān)?/h2> 這首詩(shī)詞是元代作家元好問(wèn)所創(chuàng)作的《虞美人·花心苦被春搖蕩》。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
花心苦被春搖蕩,
粉艷嬌相向。
隔簾微雨送幽香,
未羨寒梅,疏影月昏黃。
芳溫一念何時(shí)忘,
笑了還惆悵。
無(wú)端開(kāi)近宋東墻,
真?zhèn)€曉人,情。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一朵虞美人花的心情和境遇。詩(shī)中的花心被春風(fēng)吹動(dòng),花朵嬌艷地向外展示自己。透過(guò)簾子,微雨輕輕灑下,將幽香送到遠(yuǎn)處。詩(shī)人并不羨慕那些在寒冷中開(kāi)放的梅花,因?yàn)橛菝廊嘶ǖ幕ㄓ霸谠鹿庀嘛@得黯淡無(wú)光。詩(shī)人思念的心情何時(shí)才能忘卻呢?他笑了,卻仍然感到憂(yōu)愁。虞美人花無(wú)端地開(kāi)在宋朝的東墻附近,這是詩(shī)人的真實(shí)感受。詩(shī)人是一個(gè)有情感的人。
賞析:
這首詩(shī)詞以虞美人花為主題,通過(guò)描繪花的心情和境遇,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和修辭手法,使詩(shī)詞更加生動(dòng)有趣。例如,詩(shī)中的花心被春風(fēng)搖蕩,形象地表達(dá)了花朵在春天中的搖曳姿態(tài)。微雨灑下,將幽香送到遠(yuǎn)處,給人以清新的感覺(jué)。詩(shī)人通過(guò)對(duì)虞美人花和寒梅的對(duì)比,表達(dá)了自己對(duì)美的追求和對(duì)境遇的思考。詩(shī)詞的結(jié)尾以“真?zhèn)€曉人,情”作為點(diǎn)睛之筆,突出了詩(shī)人的真實(shí)感受和情感。整首詩(shī)詞情感真摯,意境優(yōu)美,給人以深深的思考和共鳴。 |
|