|
|
|
東南地上游,荊楚兵四沖。
游子十月來(lái),登高送長(zhǎng)鴻。
當(dāng)年赤帝孫,提劍起蒿蓬。
一顧滍水?dāng)?,再顧新都空?br/> 雷霆萬(wàn)萬(wàn)古,青天看飛龍。
巍然此遺臺(tái),落日荒煙重。
誰(shuí)見(jiàn)經(jīng)綸初,指揮走群雄。
白水日夜東,石麟幾秋風(fēng)。
空余廣武嘆,無(wú)復(fù)云臺(tái)功。
|
|
光武臺(tái)解釋?zhuān)?/h2> 《光武臺(tái)》是元代作家元好問(wèn)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
東南地上游,荊楚兵四沖。
在東南地區(qū),荊楚的軍隊(duì)四次沖擊。
游子十月來(lái),登高送長(zhǎng)鴻。
十月時(shí),游子來(lái)到這里,登高送行飛鴻。
當(dāng)年赤帝孫,提劍起蒿蓬。
當(dāng)年赤帝孫(指劉秀),手持劍起義,起草蓬蒿之中。
一顧滍水?dāng)?,再顧新都空?br/> 一眼望去,滍水已經(jīng)斷絕,再看新都已經(jīng)空無(wú)一人。
雷霆萬(wàn)萬(wàn)古,青天看飛龍。
雷霆萬(wàn)古不變,青天之上觀看飛龍。
巍然此遺臺(tái),落日荒煙重。
這座遺留下來(lái)的臺(tái)基巍然屹立,夕陽(yáng)下荒涼的煙霧重重。
誰(shuí)見(jiàn)經(jīng)綸初,指揮走群雄。
誰(shuí)見(jiàn)到創(chuàng)立國(guó)家的初衷,能夠指揮眾多英雄。
白水日夜東,石麟幾秋風(fēng)。
白水日夜向東流去,石麟幾經(jīng)秋風(fēng)的吹拂。
空余廣武嘆,無(wú)復(fù)云臺(tái)功。
廣武空蕩蕩地嘆息,云臺(tái)的功績(jī)已經(jīng)不存在了。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪光武臺(tái)的景象,表達(dá)了作者對(duì)歷史的思考和對(duì)英雄事跡的贊美。詩(shī)中通過(guò)描述荊楚兵的沖擊、劉秀起義、滍水?dāng)嘟^等場(chǎng)景,展現(xiàn)了歷史的變遷和英雄的壯舉。同時(shí),詩(shī)中也透露出對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)動(dòng)蕩和政治失序的憂慮之情。整首詩(shī)詞以雄渾豪放的筆調(diào),表達(dá)了作者對(duì)歷史的敬仰和對(duì)英雄事跡的景仰之情。 |
|