|
|
|
玉闌干,金甃井,月照碧梧桐影。
獨(dú)自個(gè),立多時(shí),露華濃濕衣¤
一向,凝情望,待得不成模樣。
雖叵耐,又尋思,爭(zhēng)生嗔得伊。
三十六宮秋夜永,露華點(diǎn)滴高梧。
丁丁玉漏咽銅壺,明月上金鋪¤
紅線毯,博山爐,香風(fēng)暗觸流蘇。
羊車一去長(zhǎng)青蕪,鏡塵鸞彩孤。
|
|
更漏子解釋: 《更漏子》
玉闌干,金甃井,
月照碧梧桐影。
獨(dú)自個(gè),立多時(shí),
露華濃濕衣¤一向。
凝情望,待得不成模樣。
雖叵耐,又尋思,
爭(zhēng)生嗔得伊。
三十六宮秋夜永,
露華點(diǎn)滴高梧。
丁丁玉漏咽銅壺,
明月上金鋪¤紅線毯,
博山爐,香風(fēng)暗觸流蘇。
羊車一去長(zhǎng)青蕪,
鏡塵鸞彩孤。
詩(shī)詞中文譯文:
玉闌干,金甃井,
玉闌桿、金瓶井,
月照碧梧桐影。
月光照亮碧梧桐的影子。
獨(dú)自個(gè),立多時(shí),
一個(gè)人獨(dú)自站了很久,
露華濃濕衣¤一向。
露珠濕潤(rùn)衣裳,一直執(zhí)著。
凝情望,待得不成模樣。
凝視情思,期待卻不如所愿。
雖叵耐,又尋思,
雖然不堪忍耐,又不停思索,
爭(zhēng)生嗔得伊。
抱怨生活中的不滿和失望。
三十六宮秋夜永,
秋夜的宮殿永恒,
露華點(diǎn)滴高梧。
露珠滴落在高大的梧桐上。
丁丁玉漏咽銅壺,
傳來(lái)的玉漏聲吞咽銅壺聲,
明月上金鋪¤紅線毯,
明亮的月亮映照著鋪滿金毯和紅絨毯,
博山爐,香風(fēng)暗觸流蘇。
香風(fēng)在博山爐上蔓延,并輕輕觸動(dòng)流蘇。
羊車一去長(zhǎng)青蕪,
羊車一去,良久青蕪破敗,
鏡塵鸞彩孤。
鏡面上滿是塵灰,鸞鳳的顏色已經(jīng)孤單。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以形容深夜的安靜和寂寞為主題,描繪了一個(gè)人獨(dú)自站在玉闌桿旁,欣賞著月光下碧梧桐的倒影。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)美好事物的向往和對(duì)時(shí)間的期待,但他又意識(shí)到現(xiàn)實(shí)的不盡人意。詩(shī)中描述了一系列秋夜的景物和氛圍,如玉漏聲、銅壺聲、明月、金毯、紅絨毯、博山爐等,通過(guò)這些細(xì)膩的描寫,使讀者能夠感受到深夜的寧?kù)o和寂寞。詩(shī)尾用羊車過(guò)去和鏡面上的塵灰來(lái)象征時(shí)光的流轉(zhuǎn)和人生的變遷,表達(dá)了時(shí)間的無(wú)情和美好事物的凋零,并且以此凸顯了人的孤獨(dú)。整首詩(shī)有著濃厚的憂郁情懷和寂寥之感,將讀者帶入了一種遺世獨(dú)立的境地,引發(fā)讀者對(duì)生命和現(xiàn)實(shí)的沉思。詩(shī)中運(yùn)用了許多意象和修辭手法,如對(duì)比、反問(wèn)、擬人、象征等,突出了詩(shī)人的感受和詩(shī)詞的意境,給人以深刻的印象。 |
|