|
|
春夕早泊和劉諮議落日望水詩(shī) / 作者:何遜 |
旅人嗟倦游。
結(jié)纜坐春洲。
日暮江風(fēng)靜。
中川聞棹謳。
草光天際合。
霞影水中浮。
單艫時(shí)向浦。
獨(dú)檝乍乘流。
孌童泣垂釣。
妖姬哭蕩舟。
客心自有緒。
對(duì)此空復(fù)愁。
|
|
春夕早泊和劉諮議落日望水詩(shī)解釋: 《春夕早泊和劉諮議落日望水詩(shī)》是南北朝時(shí)期詩(shī)人何遜創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
旅人嗟倦游。
結(jié)纜坐春洲。
日暮江風(fēng)靜。
中川聞棹謳。
草光天際合。
霞影水中浮。
單艫時(shí)向浦。
獨(dú)檝乍乘流。
孌童泣垂釣。
妖姬哭蕩舟。
客心自有緒。
對(duì)此空復(fù)愁。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以春天的黃昏時(shí)刻為背景,描繪了一位旅人在江邊早泊的情景。詩(shī)人在靜謐的江風(fēng)中,感嘆旅途的勞頓和疲倦。他坐在春天的小洲上,系好船索,靜靜地欣賞著夕陽(yáng)的余暉。他聽到遠(yuǎn)處的船只劃槳的歌聲,隨著江水的流動(dòng)傳來(lái)。草地的光芒與天空融為一體,霞光在水中閃爍。他的船孤獨(dú)地駛向港口,獨(dú)自駕駛著櫓槳順流而下。在這美景之間,他還聽到了孌童(指附近的漁民的孩子)因?yàn)槭チ舜贯灥聂~而哭泣,妖姬(指?jìng)髡f(shuō)中的江妖)因?yàn)榇坏膿u動(dòng)而哭泣。旅人心中有著自己的思緒和感慨,對(duì)于這一切,他感到空虛和憂愁。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)描繪春天黃昏時(shí)的江邊景色,展現(xiàn)了旅人的心境和對(duì)生活的思考。詩(shī)人運(yùn)用了豐富的自然景色描寫,將草地的光芒與天空的合一、霞光在水中的浮動(dòng)等細(xì)膩的描寫,營(yíng)造出一幅寧?kù)o而美麗的畫面。在這美景之間,詩(shī)人通過(guò)描述孌童的泣哭和妖姬的哭泣,傳達(dá)了人生中的苦難和無(wú)奈。旅人的心緒被這一切所觸動(dòng),他感到內(nèi)心的孤獨(dú)和憂愁。整首詩(shī)以寂靜、溫柔的語(yǔ)言,表達(dá)了旅途中的疲憊和對(duì)生命的思考,給人一種深沉的感受。
這首詩(shī)通過(guò)細(xì)膩的描寫和意境的構(gòu)建,展示了南北朝時(shí)期詩(shī)人所面臨的動(dòng)蕩和無(wú)奈。詩(shī)人在美景中抒發(fā)內(nèi)心的感受,表達(dá)了對(duì)人生的矛盾和憂愁。這首詩(shī)以其獨(dú)特的寫作手法和情感表達(dá),成為南北朝時(shí)期文學(xué)的珍品,同時(shí)也展示了作者何遜的才華和對(duì)生命的思考。 |
|