|
|
點(diǎn)絳唇 / 作者:周密 |
雪霽寒輕,興來(lái)載酒移吟艇。
玉田千頃。
橋外詩(shī)情迥。
重到孤山,往事和愁醒。
東風(fēng)緊。
水邊疏影。
誰(shuí)念梅花冷。
|
|
點(diǎn)絳唇解釋?zhuān)?/h2> 《點(diǎn)絳唇》是宋代文人周密創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文:
雪霽寒輕,
Thesnowclears,thecoldismild,
興來(lái)載酒移吟艇。
Withjoy,Icarrywineandmovemypoeticboat.
玉田千頃,
Thousandacresofjadefields,
橋外詩(shī)情迥。
Beyondthebridge,thepoeticsentimentisdistinct.
重到孤山,
Returningtothelonelymountain,
往事和愁醒。
Pasteventsandsorrowsawaken.
東風(fēng)緊,
Theeastwindblowsgently,
水邊疏影。
Sparseshadowsbythewater'sedge.
誰(shuí)念梅花冷。
Whoremembersthecoldnessofplumblossoms?
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)冬日的景象,詩(shī)人在雪后的寒冷天氣中,心情愉悅地載著酒,在船上吟詠詩(shī)篇。詩(shī)中提到了玉田、橋外和孤山等地,通過(guò)景物的描寫(xiě)展現(xiàn)了詩(shī)人的游覽行程。詩(shī)人重回孤山,回憶過(guò)去的經(jīng)歷和憂(yōu)愁重新浮現(xiàn),而東風(fēng)吹拂著水邊的稀疏影子,給整個(gè)場(chǎng)景增添了一絲神秘的氛圍。最后,詩(shī)人以一句"誰(shuí)念梅花冷"作為結(jié)尾,抒發(fā)了自己對(duì)于寒冷冬天中孤寂的思念之情。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪自然景物和情感表達(dá)相結(jié)合的方式,展現(xiàn)了詩(shī)人在冷冽的冬天中的心境和情感體驗(yàn)。詩(shī)中運(yùn)用了寒冷的環(huán)境和孤寂的景象,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心深處的憂(yōu)愁和寂寞之情。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)對(duì)梅花的提及,暗示了自己與梅花的共鳴,表達(dá)了對(duì)于寒冷季節(jié)中堅(jiān)強(qiáng)而寂寞的梅花的關(guān)注和思念。
整首詩(shī)詞以其簡(jiǎn)潔、意境深遠(yuǎn)的表達(dá)方式,展示了詩(shī)人對(duì)于自然景物和人情世態(tài)的獨(dú)特感悟,是一首充滿(mǎn)詩(shī)意和情感的佳作。 |
|