|
|
述行賦 / 作者:蔡邕 |
延熹二年秋,霖雨逾月。
是時(shí)梁翼新誅,而徐璜、左悺等五侯擅貴于其處。
又起顯陽(yáng)苑于城西,人徒凍餓,不得其命者甚眾。
白馬令李云以直言死,鴻臚陳君以救云抵罪。
璜以余能鼓琴,白朝廷,敕陳留太守發(fā)遣余。
到偃師,病比前,得歸。
心憤此事,遂託所過(guò),述而成賦。
余有行于京洛兮,遘淫雨之經(jīng)時(shí)。
塗邅其蹇連兮,潦汙滯而為災(zāi)。
乘馬蹯而不進(jìn)兮,心郁悒而憤思。
聊弘慮以存古兮,宣幽情而屬詞。
夕宿余于大梁兮,誚無(wú)忌之稱(chēng)神。
哀晉鄙之無(wú)辜兮,忿朱亥之篡軍。
歷中牟之舊城兮,憎佛肸之不臣。
問(wèn)甯越之裔胄兮,藐髣髴而無(wú)聞。
經(jīng)圃田而瞰北境兮,悟衛(wèi)康之封疆。
迄管邑而增感嘆兮,慍叔氏之啟商。
過(guò)漢祖之所隘兮,吊紀(jì)信于滎陽(yáng)。
降虎牢之曲陰兮,路丘墟以盤(pán)縈。
勤諸侯之遠(yuǎn)戍兮,侈申子之美城。
稔濤塗之愎惡兮,陷夫人以大名。
登長(zhǎng)坂以淩高兮,陟蔥山之蕘陘;建撫體以立洪高兮,經(jīng)萬(wàn)世而不傾。
迴峭峻以降阻兮,小阜寥其異形。
岡岑紆以連屬兮,谿谷夐其杳冥。
迫嵯峨以乖邪兮,廓嚴(yán)壑以崢嶸。
攢棫樸而雜榛楛兮,被浣濯而羅生。
步亹菼與臺(tái)菌兮,緣層崖而結(jié)莖。
行游目以南望兮,覽太室之威靈。
顧大河于北垠兮,瞰洛汭之始并。
追劉定之攸儀兮,美伯禹之所營(yíng)。
悼太康之失位兮,愍五子之歌聲。
尋修軌以增舉兮,邈悠悠之未央。
山風(fēng)汩以飆涌兮,氣慅慅而厲涼。
云郁術(shù)而四塞兮,雨濛濛而漸唐。
仆夫疲而瘁兮,我馬虺隤以玄黃。
格莽丘而稅駕兮,陰曀曀而不陽(yáng)。
哀衰周之多故兮,眺瀕隈而增感。
忿子帶之淫逆兮,唁襄王于壇坎。
悲寵嬖之為梗兮,心惻愴而懷慘。
乘舫州而湍流兮,浮清波以橫厲。
想宓妃之靈光兮,神幽隱以潛翳。
實(shí)熊耳之泉液兮,總伊瀍與澗瀨。
通渠源于京城兮,引職貢乎荒裔。
操吳榜其萬(wàn)艘兮,充王府而納最。
濟(jì)西溪而容與兮,息鞏都而后逝。
愍簡(jiǎn)公之失師兮,疾子朝之為害。
玄云黯以凝結(jié)兮,集零雨之溱溱。
路阻敗而無(wú)軌兮,塗濘溺而難遵。
率陵阿以登降兮,赴偃師而釋勤。
壯田橫之奉首兮,義二士之俠墳。
淹留以候霽兮,感憂心之殷殷。
并日夜而遙思兮,宵不寐以極晨。
候風(fēng)云之體勢(shì)兮,天牢湍而無(wú)文。
彌信宿而后闋兮,思逶迤以東運(yùn)。
見(jiàn)陽(yáng)光之顯顯兮,懷少弭而有欣。
命仆夫其就駕兮,吾將往乎京邑。
皇家赫而天居兮,萬(wàn)方徂而星集。
貴寵煽以彌熾兮,僉守利而不戢。
前車(chē)覆而未遠(yuǎn)兮,后乘驅(qū)而競(jìng)及。
窮變巧于臺(tái)榭兮,民露處而寢洷。
消嘉榖于禽獸兮,下糠粃而無(wú)粒。
弘寬裕于便辟兮,糾忠諫其駸急。
懷伊呂而黜逐兮,道無(wú)因而獲人。
唐虞渺其既遠(yuǎn)兮,常俗生于積習(xí)。
周道鞠為茂草兮,哀正路之日歰。
觀風(fēng)化之得失兮,猶紛挐其多遠(yuǎn)。
無(wú)亮采以匡世兮,亦何為乎此畿?甘衡門(mén)以寧神兮,詠都人而思?xì)w。
爰結(jié)蹤而迴軌兮,復(fù)邦族以自綏。
亂曰:跋涉遐路,艱以阻兮。
終其永懷,窘陰雨兮。
歷觀群都,尋前緒兮。
考之舊聞,厥事舉兮。
登高斯賦,義有取兮。
則善戒惡,豈云茍兮?翩翩獨(dú)征,無(wú)儔與兮。
言旋言復(fù),我心胥兮。
|
|
述行賦解釋?zhuān)?/h2>
述行賦賞析
此賦作于公元159年(漢桓帝延高二年),蔡邕當(dāng)時(shí)二十七歲,被迫應(yīng)召入京未至而歸。從體制來(lái)說(shuō),這是自模仿劉歆《遂初賦》以來(lái)的紀(jì)行賦,寫(xiě)作方法并無(wú)特異之處。但其篇幅相對(duì)短小,感情格外強(qiáng)烈。憤于宦官弄權(quán)致使民不聊生的主旨,在篇首小序中就明白點(diǎn)出。文中不但就沿途所見(jiàn)發(fā)生聯(lián)想,借古刺今,更從正面發(fā)出對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的尖銳批判。
據(jù)蔡邕自序,《述行賦》作于桓帝延熹二年(159年)秋。當(dāng)時(shí)宦官擅權(quán),朝政腐敗,人徒凍餓,不得其命者甚眾.而昏庸的桓帝聽(tīng)中常侍徐璜說(shuō)蔡邕善鼓琴,于是敕陳留太守將其送到京城。蔡邕行至洛陽(yáng)附近的偃師縣,即稱(chēng)病不前。因心憤此事,遂托所過(guò),述而成賦.此賦一開(kāi)始即以上路時(shí)的秋雨連綿、積滯成災(zāi),即景生情,抒發(fā)郁抑而憤思的內(nèi)心情感。
玄云黯以凝結(jié)兮,集零雨之溱溱。路阻敗而無(wú)軌兮,途濘溺而難遵,于彤云密雨、路途泥濘的描寫(xiě)中,隱寓社會(huì)黑暗、世道艱難以及濃烈的憂思。
接下去通過(guò)京畿所見(jiàn)所聞所感:皇家赫而天居兮,萬(wàn)方徂而星集。貴寵煽以彌熾兮,僉(皆)守利而不戢(止)。前車(chē)覆而未遠(yuǎn)兮,后乘趨而競(jìng)?cè)搿8F變巧于臺(tái)榭兮,民露處而寢濕;消嘉谷于禽獸兮,下糠秕而無(wú)粒。弘寬裕于便辟(諂媚奸人),糾(查辦)忠諫其骎急。……周道鞠(盡)為茂草兮,哀正路之日淴(沒(méi))。
將統(tǒng)治者的窮奢極侈與人民百姓的極端貧苦,奸佞之徒的受到縱容與忠貞志士的橫遭迫害進(jìn)行比照,不僅強(qiáng)烈抨擊了腐敗政治,而且抒發(fā)了整個(gè)王朝陷入窮途末日的悲憤之慨。最后表示既然無(wú)亮采以匡世兮,亦何為乎此畿·故決心爰結(jié)蹤而回軌兮,復(fù)邦族以自綏。盡管未免消極,但拒不為垂死王朝作點(diǎn)綴,也真切顯現(xiàn)了作者的反抗和血性。全賦短小精悍,感情沉痛,批判深刻,情辭俱佳,是漢末抒情小賦的力作。 |
|