|
|
步出夏門行 艷 / 作者:曹操 |
云行雨步,超越九江之皋。
臨觀異同,心意懷?豫,不知當(dāng)復(fù)何從?
經(jīng)過(guò)至我碣石,心惆悵我東海。
|
|
步出夏門行 艷解釋: 詩(shī)詞:《步出夏門行艷》
朝代:魏晉
作者:曹操
云行雨步,超越九江之皋。
臨觀異同,心意懷豫,不知當(dāng)復(fù)何從?
經(jīng)過(guò)至我碣石,心惆悵我東海。
中文譯文:
行走離開(kāi)夏門,美景如畫(huà)。
行云流水,步履如雨,超越了九江之皋。
審視周圍的景色,異同交織,心中充滿猶豫,不知道該何去何從?
經(jīng)過(guò)碣石,進(jìn)入我心靈的彷徨,心情愁苦如東海。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是曹操在魏晉時(shí)期創(chuàng)作的作品,表達(dá)了他行走夏門時(shí)的心情和景色的美麗。
詩(shī)中以云行雨步的描寫(xiě),形象地表達(dá)了曹操行走之間的輕盈和靈動(dòng)。他超越了九江之皋,這里可能指的是一座江邊的名勝之地,顯示出他行進(jìn)的迅猛和超越一般人的能力。
在觀賞景色時(shí),曹操感受到了異同之處,這里指的是周圍景色的變化和不同之處。他的內(nèi)心充滿了猶豫和思考,不知道應(yīng)該繼續(xù)前行還是回頭。這種猶豫和迷茫的心境在詩(shī)中表現(xiàn)得很深刻。
詩(shī)的下半部分,曹操經(jīng)過(guò)了碣石,進(jìn)入了他心靈的彷徨之地。他的內(nèi)心沉重和憂愁如同東海一般深遠(yuǎn)無(wú)邊。這種對(duì)心境的描繪,體現(xiàn)了曹操在詩(shī)中的孤獨(dú)和苦悶。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了曹操行走夏門時(shí)的心情和景色,同時(shí)反映了他內(nèi)心的矛盾和憂愁。這種矛盾和憂愁的描繪,使詩(shī)詞充滿了情感和思考,具有深遠(yuǎn)的意境。 |
|