|
|
酬終南閻諫議 / 作者:司馬光 |
齒衰心力耗,揣分乞西臺(tái)。
微祿供多病,閑官養(yǎng)不才。
弊廬容嘯傲,清洛伴歸來(lái)。
故友猶相念,寒光生死灰。
|
|
酬終南閻諫議解釋:
《酬終南閻諫議》是宋代司馬光創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)自己衰老和身體衰弱的感嘆,同時(shí)也表達(dá)了他對(duì)官場(chǎng)的失望和對(duì)友情的思念。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
齒衰心力耗,揣分乞西臺(tái)。
我的牙齒漸漸脆弱,心力也逐漸消耗殆盡,我只能乞求被分配到西臺(tái)(指官職)。
微祿供多病,閑官養(yǎng)不才。
我微薄的俸祿只能勉強(qiáng)維持生計(jì),而且我身體多病,無(wú)法勝任閑職。
弊廬容嘯傲,清洛伴歸來(lái)。
我破舊的住所容納不了我的自豪和高傲,我只能與清洛(指友人)一同歸來(lái)。
故友猶相念,寒光生死灰。
我的老朋友仍然懷念我,但是我感到寒光(指歲月)已經(jīng)使我的生命如同灰燼般冷淡。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪作者的衰老和身體狀況,表達(dá)了他對(duì)官場(chǎng)的失望和對(duì)友情的思念。作者感嘆自己的衰老和身體的衰弱,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)官場(chǎng)的不滿和對(duì)官職的渴望。他認(rèn)為自己的微薄俸祿無(wú)法滿足生活的需要,而且身體狀況不佳,無(wú)法勝任閑職。他的住所破舊不堪,無(wú)法容納他內(nèi)心的自豪和高傲。然而,他仍然懷念過(guò)去的友情,感嘆歲月的流逝使得生命變得冷淡無(wú)情。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了作者內(nèi)心的苦悶和對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿,展現(xiàn)了他對(duì)友情的珍視和對(duì)官場(chǎng)的失望。
|
|