|
|
和范景仁謝寄西游行記 / 作者:司馬光 |
洛川秦野郁相望,風(fēng)物山河舊帝鄉(xiāng)。
澗底逢人問(wèn)樵徑,松間擊馬宿僧房。
恨無(wú)同好攜三雅,共講前聞醉百場(chǎng)。
歷遍勝游翻悵望,日邊回首遠(yuǎn)煙蒼。
|
|
和范景仁謝寄西游行記解釋:
《和范景仁謝寄西游行記》是宋代司馬光所作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
洛川秦野郁相望,
風(fēng)物山河舊帝鄉(xiāng)。
澗底逢人問(wèn)樵徑,
松間擊馬宿僧房。
這首詩(shī)詞描繪了作者在西行途中的景色和心情。洛川和秦野是兩個(gè)地名,它們相互映襯,展現(xiàn)出作者離開(kāi)故鄉(xiāng)的感受。風(fēng)景依舊,山河依然,但已不再是當(dāng)年的帝王之鄉(xiāng)。
詩(shī)中提到作者在澗底遇到了一個(gè)樵夫,向他詢問(wèn)了前方的路。這一情節(jié)表達(dá)了作者在旅途中的孤獨(dú)和渴望得到指引的心情。接著,作者在松樹(shù)林中驅(qū)馬行進(jìn),最終在僧房中過(guò)夜。這一描寫(xiě)展示了作者在旅途中的艱辛和尋求庇護(hù)的愿望。
詩(shī)的后半部分表達(dá)了作者對(duì)于沒(méi)有同伴相伴的遺憾之情。他希望能有志同道合的人一同欣賞三雅(音樂(lè)、棋藝、書(shū)法),共同討論前人的傳聞,暢談百場(chǎng)的酒宴。然而,他歷經(jīng)勝游,卻感到遠(yuǎn)離家園,回首望望只見(jiàn)蒼茫的遠(yuǎn)山和煙云。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪作者的旅途經(jīng)歷,表達(dá)了他對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)同伴的渴望。同時(shí),詩(shī)中的山河景色和人物描寫(xiě)也展示了作者對(duì)自然環(huán)境的敏感和對(duì)人情世故的體察。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了作者內(nèi)心的情感,給讀者留下了深刻的印象。
|
|