|
|
負(fù)河陽(yáng)河清濟(jì)源三處之約以詩(shī)愧謝之 / 作者:邵雍 |
秋霖積久泥正滑,念念何日天開晴。
親朋延望固已甚,衰軀怯寒難遠(yuǎn)行。
一程相去雖不遠(yuǎn),兩次講行終未成。
二事交戰(zhàn)乎胸中,隱幾愁坐無(wú)由平。
|
|
負(fù)河陽(yáng)河清濟(jì)源三處之約以詩(shī)愧謝之解釋:
《負(fù)河陽(yáng)河清濟(jì)源三處之約以詩(shī)愧謝之》是宋代邵雍的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
秋雨連綿不停,泥濘的道路正滑溜。
心中念叨著,何時(shí)才能見到晴朗的天空。
親朋好友遠(yuǎn)遠(yuǎn)相送,確實(shí)已經(jīng)很過分了,
我已年老體衰,畏寒難以遠(yuǎn)行。
雖然相隔不遠(yuǎn)一程,但兩次的旅行始終未能成功。
兩個(gè)問題糾纏在我胸中,讓我愁坐無(wú)法平靜。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人邵雍在河陽(yáng)河清濟(jì)源三處之約中未能達(dá)成的遺憾和憂慮。詩(shī)人描述了連綿不斷的秋雨,泥濘的道路給他帶來(lái)的困擾和不便。他心中渴望著晴朗的天空,但卻無(wú)法如愿以償。他感嘆親朋好友為他送行的殷切期望,但他自己已經(jīng)年老體衰,因畏寒而無(wú)法遠(yuǎn)行。盡管目的地并不遙遠(yuǎn),但他兩次的旅行計(jì)劃都未能實(shí)現(xiàn)。他內(nèi)心糾結(jié)著兩個(gè)問題,讓他愁坐無(wú)法平靜。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人內(nèi)心的苦悶和無(wú)奈。通過描述秋雨連綿、泥濘的道路和無(wú)法遠(yuǎn)行的困境,詩(shī)人將自己的心情表達(dá)得淋漓盡致。詩(shī)人以自己的親身經(jīng)歷反映了生活的艱辛和無(wú)常,以及個(gè)人愿望與現(xiàn)實(shí)之間的沖突。
詩(shī)中的“負(fù)河陽(yáng)河清濟(jì)源三處之約”指的是邵雍為了與三位朋友會(huì)面而約定的旅行計(jì)劃,但因種種原因未能實(shí)現(xiàn)。詩(shī)中流露出的無(wú)奈和遺憾,讓讀者感受到人生旅途中的坎坷和無(wú)常。詩(shī)人的抒發(fā)也帶有自省之意,他以詩(shī)愧謝三位朋友的期望,表達(dá)了自己未能達(dá)到他們的期待的愧疚之情。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言和直接的表達(dá)方式,展示了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的思考和情感的流露。它呈現(xiàn)出一種淡泊中的哀愁,表達(dá)了人生在現(xiàn)實(shí)面前的無(wú)奈和不易。
|
|