|
|
和王安之少卿雨后 / 作者:邵雍 |
焦勞九夏余,一雨物皆蘇。
蛙鼓不足聽,蚊雷未易驅(qū)。
非唯仰歲給,抑亦了官輸。
林下閑游客,何妨盡自愉。
|
|
和王安之少卿雨后解釋:
詩(shī)詞:《和王安之少卿雨后》
朝代:宋代
作者:邵雍
焦勞九夏余,
一雨物皆蘇。
蛙鼓不足聽,
蚊雷未易驅(qū)。
非唯仰歲給,
抑亦了官輸。
林下閑游客,
何妨盡自愉。
中文譯文:
焦勞九夏已過,
一場(chǎng)雨,一切事物都復(fù)蘇。
蛙鼓聲稀弱,難以聽聞,
蚊蟲嗡嗡聲卻不易驅(qū)散。
不僅仰賴歲月的賜予,
也得到了官職的放松。
在林間自由地游玩的游客,
何妨盡情地快樂。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是宋代邵雍所作,題為《和王安之少卿雨后》。詩(shī)人描述了雨后的景象和自己的心情。
首先,詩(shī)人通過描繪夏季的勞累和炎熱,使用了“焦勞九夏余”的表達(dá)方式,意味著他經(jīng)歷了久熱之苦。然而,一場(chǎng)雨過后,大地?zé)òl(fā)生機(jī),所有事物都恢復(fù)了活力,這體現(xiàn)在“一雨物皆蘇”的描寫中。雨水的滋潤(rùn)使得草木重?zé)ㄉ鷻C(jī),生命力重新充盈。
接著,詩(shī)人以“蛙鼓”和“蚊雷”來(lái)形容雨后的聲音。蛙鼓聲微弱,蚊蟲的嗡嗡聲卻依然存在,這暗示了即使雨后萬(wàn)物復(fù)蘇,但自然界中的一些瑣事仍然存在,無(wú)法完全消失。這種描述也可以引申為人生中的煩惱和瑣碎,無(wú)法完全消除,需要我們學(xué)會(huì)調(diào)適。
在詩(shī)的后半部分,詩(shī)人表達(dá)了一種輕松自在的心態(tài)。他提到自己不僅依賴歲月的給予,也享受了官職帶來(lái)的寬松。這種寬松可以理解為在官職中獲得的悠閑和自由,使得他能夠在林間自由地游玩,盡情地享受生活。這種心態(tài)告訴我們,在繁忙的生活中,我們也可以尋求一份寧?kù)o和自由,盡情享受生命的美好。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)描繪了雨后大地的復(fù)蘇和詩(shī)人自由自在的心態(tài)。通過對(duì)自然景象的描寫,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)生活的樂觀態(tài)度和對(duì)自由自在的向往,給人以寬慰和啟迪。
|
|