|
|
逍遙堂會(huì)宿二首 / 作者:蘇轍 |
秋來(lái)東閣涼如水,客去山公醉似泥。
困臥北窗呼不起,風(fēng)吹松竹雨凄凄。
|
|
逍遙堂會(huì)宿二首解釋?zhuān)?/h2>
《逍遙堂會(huì)宿二首》是蘇轍的作品,描繪了一個(gè)秋天的夜晚,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和思念之情。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
秋來(lái)東閣涼如水,
客去山公醉似泥。
困臥北窗呼不起,
風(fēng)吹松竹雨凄凄。
中文譯文:
秋天來(lái)臨,東閣清涼如水,
客人已離去,山公卻醉得像泥。
我困倦地躺在北窗下,呼喚不起來(lái),
風(fēng)吹拂著松樹(shù)和竹子,雨悄悄地落下。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪一個(gè)寂靜的秋夜,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤寂和思念之情。第一句描述了秋天的涼爽,東閣的清涼使人感到舒適。第二句提到客人已經(jīng)離去,而山公(指主人)卻喝得醉醺醺的,形成了鮮明的對(duì)比。這里的山公可以理解為主人在酒后沉溺于醉鄉(xiāng),或者指主人的心情郁悶,導(dǎo)致陷入沉思之中。第三句描述了詩(shī)人自己困倦地躺在北窗邊,呼喊卻無(wú)人回應(yīng),增加了一種孤獨(dú)的感覺(jué)。最后一句以風(fēng)吹拂松樹(shù)和竹子,雨落在室外的景象,給整首詩(shī)增添了一絲凄涼之感。
整首詩(shī)詞運(yùn)用了對(duì)比和景物描寫(xiě)的手法,通過(guò)對(duì)客人離去、主人醉酒、詩(shī)人孤單的描繪,表達(dá)了詩(shī)人在這個(gè)秋夜中的孤獨(dú)和思念之情。同時(shí),通過(guò)描寫(xiě)風(fēng)吹松竹、雨落窗外的景象,增添了一種凄涼的氛圍,使讀者能夠更加深入地感受到詩(shī)人內(nèi)心的情感。整首詩(shī)意境凄涼而寧?kù)o,給人一種思緒紛亂、寂寞孤獨(dú)的感覺(jué),展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)過(guò)往時(shí)光和友誼的懷念,以及對(duì)人生的思考。
|
|