|
|
筑室示三子 / 作者:蘇轍 |
宅舍元依畢竟空,小乘慣住草庵中。
一生滯念余妻子,百口僑居怯雨風(fēng)。
松竹已栽猶稍稍,棟梁未具勿匆匆。
三間道院吾真足,余問兒曹莫問翁。
|
|
筑室示三子解釋:
《筑室示三子》是蘇轍在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
筑室示三子
宅舍元依畢竟空,
小乘慣住草庵中。
一生滯念余妻子,
百口僑居怯雨風(fēng)。
松竹已栽猶稍稍,
棟梁未具勿匆匆。
三間道院吾真足,
余問兒曹莫問翁。
中文譯文:
建造房屋以告知三子,
家宅原本還是空虛的,
小車慣住在茅庵中。
一生中被牽掛的是妻子和兒女,
一百口人僑居他鄉(xiāng),害怕風(fēng)雨的侵襲。
松竹已經(jīng)種下,尚未長(zhǎng)成茂盛,
房梁還沒搭建好,不要匆忙。
這三間道院對(duì)我來說已經(jīng)足夠,
我問兒子們,不要問我這個(gè)老人。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是蘇轍寫給他的三個(gè)兒子的信。詩(shī)中,蘇轍以筑室作為隱喻,表達(dá)了他對(duì)家庭的思念和對(duì)子女的期望。
首先,他描述了自己的住所是一間茅庵,這是低調(diào)簡(jiǎn)樸的象征。他說自己一生中被牽掛的是妻子和兒女,他們是他心靈的寄托。同時(shí),他強(qiáng)調(diào)百口人僑居他鄉(xiāng),面對(duì)陌生的環(huán)境和風(fēng)雨的侵襲感到害怕。這揭示了作者在流寓他鄉(xiāng)時(shí)的孤獨(dú)和不安。
接著,蘇轍描述了松竹已經(jīng)種下,但尚未長(zhǎng)成茂盛,房梁也還未搭建好。這里的松竹和房梁可以理解為對(duì)子女的期望和教育的比喻。作者希望他的兒子們能夠茁壯成長(zhǎng),建立起自己的事業(yè)和家庭,但這需要時(shí)間和努力,不能急于求成。
最后,蘇轍表示對(duì)三間道院已經(jīng)足夠滿足,不再追求更多。這里的三間道院可以理解為家庭的安定和幸福。他告誡兒子們不要過多地問他這個(gè)老人,因?yàn)樗呀?jīng)滿足于現(xiàn)在的生活,希望他們能夠獨(dú)立自主,不依賴他。
整首詩(shī)抒發(fā)了蘇轍對(duì)家庭的眷戀和對(duì)子女的期望,以及對(duì)家庭幸福和穩(wěn)定的向往。通過對(duì)茅庵和建造房屋的描寫,以及對(duì)松竹和房梁的比喻,表達(dá)了蘇轍對(duì)子女未來發(fā)展的希望和教誨。最后,他以自己對(duì)現(xiàn)狀的滿足和兒子們不必過多關(guān)注他的態(tài)度,展現(xiàn)了一位父親的深情厚意。整首詩(shī)詞情感真摯,寄托了作者對(duì)家庭和子女的深深思念和期待。
|
|