|
|
次韻子瞻發(fā)洪澤遇大風(fēng)卻還宿 / 作者:蘇轍 |
昨夜宿鴻澤,再來遂如歸。
卻行雖唝拙,乘險諒亦非。
誰言淮陰近,阻此駭浪飛。
長風(fēng)徑千里,蛟蜃相因依。
眇然恃一葉,此勢安可違。
冒涉彼何人,勇決生慮微。
欲速有不達(dá),魚腹豈足肥。
風(fēng)帆尚可轉(zhuǎn),野廟誰能祈。
但當(dāng)擁衾睡,慎閉窗與扉。
夜聞聲尚惡,起視聊披衣。
|
|
次韻子瞻發(fā)洪澤遇大風(fēng)卻還宿解釋:
《次韻子瞻發(fā)洪澤遇大風(fēng)卻還宿》是一首宋代蘇轍的詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
昨夜宿鴻澤,再來遂如歸。
昨晚我在鴻澤留宿,今天再次來到這里感覺賓至如歸。
卻行雖唝拙,乘險諒亦非。
盡管我的行為笨拙,但在險境中也能冷靜應(yīng)對。
誰言淮陰近,阻此駭浪飛。
有人說淮陰離這里很近,但卻被這波濤阻隔,讓我感到害怕。
長風(fēng)徑千里,蛟蜃相因依。
長風(fēng)吹過千里,巨大的風(fēng)浪相互依附。
眇然恃一葉,此勢安可違。
雖然只有一片葉子微弱地支撐著,但這種勢頭我無法違抗。
冒涉彼何人,勇決生慮微。
冒險前行的是何人?勇敢的決心使恐懼變得微不足道。
欲速有不達(dá),魚腹豈足肥。
急于求成卻無法達(dá)到目標(biāo),像魚腹一樣的滿足豈能令人滿意。
風(fēng)帆尚可轉(zhuǎn),野廟誰能祈。
風(fēng)帆仍然可以操控,但野外的廟宇卻無法祈求保佑。
但當(dāng)擁衾睡,慎閉窗與扉。
然而,此刻應(yīng)該躺在床上安睡,小心地關(guān)上窗戶和門。
夜聞聲尚惡,起視聊披衣。
夜晚聽到聲音仍然令人不安,于是起身看了一眼,只好披上衣服。
這首詩描繪了蘇轍在洪澤遇到大風(fēng)的情景。詩中表達(dá)了作者在逆境中的堅定和勇敢,雖然面對困難,但仍能保持冷靜和堅持。他描述了風(fēng)浪洶涌的景象,以及自己微弱的力量和無力改變的現(xiàn)實。詩中也流露出一種對命運的思考和對人生的思索,暗示了人們在面對困難時應(yīng)保持勇敢、冷靜和淡定的心態(tài)。
這首詩以簡潔的語言描繪了作者的內(nèi)心感受和對生活的獨特觀察,展現(xiàn)了蘇轍才情橫溢的文學(xué)才華。通過對自然景物的描寫,他抒發(fā)了對人生和命運的思考,傳達(dá)了一種堅韌不拔、勇往直前的精神。整首詩意境清新,語言簡練,展示了蘇轍獨特的藝術(shù)風(fēng)格和對人生哲理的思考。
|
|