|
|
次韻柳見(jiàn)答 / 作者:蘇轍 |
桂酒無(wú)人寄豫章,〈江西官釀,惟豫章最佳。
〉羈愁牢落遣誰(shuí)當(dāng)。
烹煎崖蜜真牽強(qiáng),慚愧山蜂久蓄藏。
江上?會(huì)鱸橙正熟,山頭吹帽菊初香。
漂流異日俱陳?ài)E,笑說(shuō)過(guò)従想未忘。
|
|
次韻柳見(jiàn)答解釋:
這是一首宋代蘇轍的詩(shī)詞《次韻柳見(jiàn)答》。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞的中文譯文:
桂酒無(wú)人寄豫章,
羈愁牢落遣誰(shuí)當(dāng)。
烹煎崖蜜真牽強(qiáng),
慚愧山蜂久蓄藏。
江上魚會(huì)鱸橙正熟,
山頭吹帽菊初香。
漂流異日俱陳?ài)E,
笑說(shuō)過(guò)從想未忘。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是蘇轍的回答柳氏的一首次韻。詩(shī)中表達(dá)了作者的情感和對(duì)生活的思考。
詩(shī)的開(kāi)頭,"桂酒無(wú)人寄豫章",意味著桂酒(一種名酒)無(wú)人送至豫章(江西)地。這里描繪了作者的寂寞情緒,感覺(jué)自己的孤獨(dú)無(wú)人能夠理解。
接著,詩(shī)人表達(dá)了自己的牢騷和苦悶之情,"羈愁牢落遣誰(shuí)當(dāng)",意味著他身陷羈絆之中,無(wú)法解脫,不知道該向誰(shuí)傾訴自己的愁苦。
然后,詩(shī)人以烹煎崖蜜和山蜂蓄藏為比喻,"烹煎崖蜜真牽強(qiáng),慚愧山蜂久蓄藏",表達(dá)了自己的無(wú)奈和慚愧,感覺(jué)自己的辛勤付出似乎都是徒勞無(wú)功。
接下來(lái),詩(shī)人描繪了江上的鱸魚會(huì)和山頭初開(kāi)的菊花,"江上魚會(huì)鱸橙正熟,山頭吹帽菊初香",通過(guò)對(duì)大自然的描寫,表達(dá)了對(duì)美好事物的向往和對(duì)生活的期盼。
最后兩句,"漂流異日俱陳?ài)E,笑說(shuō)過(guò)從想未忘",表達(dá)了作者對(duì)過(guò)去的回憶和對(duì)未來(lái)的期望,盡管身處漂泊之中,但他笑著說(shuō)自己會(huì)記住過(guò)去,并對(duì)未來(lái)充滿了希望。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞以豪放的筆調(diào)表達(dá)了詩(shī)人的孤獨(dú)、無(wú)奈和對(duì)美好事物的向往。通過(guò)對(duì)自然景物的描繪,傳達(dá)了作者對(duì)生活的思考和對(duì)未來(lái)的希望。
|
|