|
|
洗竹 / 作者:蘇轍 |
寒甚南軒竹半黃,晚抽旱筍雜榛荒。
不嫌毒手千竿盡,稍放清風(fēng)八月涼。
短簪只堪除糞壤,新萌會(huì)看伏牛羊。
扶持造化須人力,早聽(tīng)人言布麥糠。
|
|
洗竹解釋?zhuān)?/h2>
《洗竹》是蘇轍所作的一首詩(shī)詞,描繪了竹子在寒冷的季節(jié)中的景象,并表達(dá)了作者對(duì)自然界變化的觀察和對(duì)自然力量的敬畏之情。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
寒甚南軒竹半黃,
晚抽旱筍雜榛荒。
不嫌毒手千竿盡,
稍放清風(fēng)八月涼。
短簪只堪除糞壤,
新萌會(huì)看伏牛羊。
扶持造化須人力,
早聽(tīng)人言布麥糠。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞以寒冷的季節(jié)中的竹子為主題,描繪了竹子在冬天中的景象。竹子的葉子已經(jīng)變黃,但在寒冷的天氣中,竹子卻抽出了一些旱筍,混雜在雜草叢生的環(huán)境中。盡管竹子的生長(zhǎng)狀況并不理想,但作者并不嫌棄,仍然愿意用清風(fēng)吹拂來(lái)給它們帶來(lái)一絲涼爽。
在第二節(jié)中,作者提到用短簪來(lái)清除竹子周?chē)募S壤,為它們提供更好的生長(zhǎng)環(huán)境。作者還提到新生的竹筍將會(huì)吸引伏牛和羊前來(lái)觀賞。最后兩句表達(dá)了作者的觀點(diǎn),認(rèn)為人類(lèi)的力量是造化的支撐,同時(shí)強(qiáng)調(diào)了早日聽(tīng)取人們的建議,改善農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的重要性。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)竹子的描繪,表達(dá)了作者對(duì)自然界的關(guān)注和敬畏之情。蘇轍通過(guò)寒冷的季節(jié)和竹子的生長(zhǎng)狀態(tài),展示了自然界的變化和生命力的頑強(qiáng)。盡管竹子在嚴(yán)寒中的生長(zhǎng)狀況不佳,但作者并沒(méi)有抱怨,而是用清風(fēng)來(lái)寬慰它們,這體現(xiàn)了人與自然的和諧相處。
詩(shī)中的短簪和清風(fēng)也寓意著人類(lèi)的參與和助力,人類(lèi)可以通過(guò)自己的努力創(chuàng)造更好的生活環(huán)境,并幫助自然界的生物得到更好的生長(zhǎng)條件。最后兩句強(qiáng)調(diào)了人類(lèi)的智慧和努力對(duì)于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的重要性,提倡及時(shí)采納他人的經(jīng)驗(yàn)和建議,以促進(jìn)農(nóng)業(yè)的發(fā)展。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了竹子的生長(zhǎng)狀況和作者對(duì)自然的感慨,展示了蘇轍細(xì)膩的觀察力和對(duì)大自然的熱愛(ài)。這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)微小事物的描寫(xiě),傳遞出對(duì)生命力和自然力量的敬畏,以及對(duì)人類(lèi)與自然和諧共存的思考。
|
|