|
|
居原塔 / 作者:蘇轍 |
屈原遺宅秭歸山,南賓古者巴子國(guó)。
山中遺塔知幾年,過(guò)者遲疑不能識(shí)。
浮圖高絕誰(shuí)所為,原死豈復(fù)待汝力。
臨江漮慨心自明,南訪重華訟孤直。
世人不知徒悲傷,強(qiáng)為筑土高岌岌。
|
|
居原塔解釋:
《居原塔》是蘇轍創(chuàng)作的一首宋代詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
屈原的遺址在秭歸山上,那里曾是古代巴子國(guó)的所在。山中有一座遺留的塔,過(guò)往的人們遲疑不敢確認(rèn)它的來(lái)歷。這座高高矗立的塔又是誰(shuí)所建呢?屈原已經(jīng)去世多年,豈能期待他親自動(dòng)手呢?站在江邊,望著漮水澎湃,內(nèi)心中的慨嘆自然而然地涌現(xiàn)出來(lái)。他南下尋訪重華,為孤直而奮斗。然而世人卻不了解他的悲傷,只看到他努力修筑土墻的高高在上。
詩(shī)意和賞析:
《居原塔》以屈原的遺址為背景,表達(dá)了詩(shī)人蘇轍對(duì)于歷史的懷念與思考。詩(shī)中提到的居原塔,是屈原故居的象征,是一個(gè)見(jiàn)證了屈原輝煌過(guò)去的遺跡。然而,時(shí)光流轉(zhuǎn),人們對(duì)于這座塔的來(lái)歷已經(jīng)模糊不清,過(guò)往的人們也難以辨認(rèn)。這種描寫(xiě)在詩(shī)中顯現(xiàn)出一種深深的歷史沉思與人事更迭的感慨。
詩(shī)中的江邊景色和漮水的描繪,給人以寬廣和壯麗的感覺(jué)。它象征著自然的力量和時(shí)代的變遷,與屈原的悲愴心情形成鮮明的對(duì)比。蘇轍站在江邊,不禁感嘆人事如夢(mèng),歷史更迭,然而他內(nèi)心中的堅(jiān)定和追求卻依然清晰。
詩(shī)的最后兩句表達(dá)了詩(shī)人的苦衷。他提到世人對(duì)于自己的悲傷并不了解,只看到他努力修筑土墻的高高在上。這里的土墻可以被視為一種象征,代表著世俗的境界和功名的追求。然而,詩(shī)人蘇轍卻堅(jiān)守著內(nèi)心的堅(jiān)定和真誠(chéng),盡管他的悲傷和愿望未能為世人所理解。
整首詩(shī)以對(duì)屈原和歷史的懷念為主題,通過(guò)描繪山、塔、江等景物,展現(xiàn)了作者蘇轍對(duì)于歷史傳承的思考和對(duì)于真誠(chéng)追求的堅(jiān)守。它表達(dá)了一種對(duì)于歷史沉淀的敬畏和追求真實(shí)的態(tài)度,同時(shí)也反映了詩(shī)人內(nèi)心深處的孤獨(dú)和無(wú)奈。
|
|