|
|
效韋蘇州調(diào)嘯詞二首 / 作者:蘇轍 |
漁父漁父,水上微風(fēng)細(xì)雨。
青蓑黃箬裳衣,紅酒白魚(yú)莫?dú)w。
莫?dú)w莫?dú)w歸莫,長(zhǎng)笛一聲何處。
歸雁歸雁,飲啄江南南岸。
將飛卻下盤(pán)桓,塞北春來(lái)苦寒。
苦寒苦寒寒苦,藻荇欲生且住。
|
|
效韋蘇州調(diào)嘯詞二首解釋:
《效韋蘇州調(diào)嘯詞二首》是蘇轍在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
漁父漁父,水上微風(fēng)細(xì)雨。
青蓑黃箬裳衣,紅酒白魚(yú)莫?dú)w。
莫?dú)w莫?dú)w歸莫,長(zhǎng)笛一聲何處。
歸雁歸雁,飲啄江南南岸。
將飛卻下盤(pán)桓,塞北春來(lái)苦寒。
苦寒苦寒寒苦,藻荇欲生且住。
譯文:
漁父啊,漁父啊,水上微風(fēng)細(xì)雨。
穿著青色蓑衣和黃色箬裳衣,空空地等待著,紅酒和白魚(yú)都不歸來(lái)。
不歸來(lái),不歸來(lái),歸也不歸來(lái),長(zhǎng)笛聲在何處?
歸來(lái)的候鳥(niǎo)啊,歸來(lái)的候鳥(niǎo)啊,你們?cè)诮夏习讹嬜摹?br/> 即將飛去又停留,北方的春天來(lái)臨,寒冷而艱辛。
寒冷啊,寒冷啊,寒冷而又艱辛,水中的藻荇將要生長(zhǎng)卻暫停。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以漁父和候鳥(niǎo)為主題,通過(guò)描繪自然景觀和漁父的心情,表達(dá)了對(duì)歸鄉(xiāng)和溫暖的向往,以及對(duì)北方嚴(yán)寒的感嘆。詩(shī)中使用了反復(fù)的疊詞和對(duì)仗的修辭手法,給人以明快而婉轉(zhuǎn)的感覺(jué)。
第一首詩(shī)以漁父為中心,描述了漁父在微風(fēng)細(xì)雨中等待紅酒和白魚(yú)歸來(lái)的情景。漁父的等待象征著人們對(duì)家鄉(xiāng)和溫暖的渴望,同時(shí)也暗示了等待的漫長(zhǎng)和不確定性。長(zhǎng)笛一聲何處,表達(dá)了漁父對(duì)歸來(lái)的渴望和焦慮。
第二首詩(shī)以歸來(lái)的候鳥(niǎo)為主題,借著描繪候鳥(niǎo)在江南南岸停留和飛行的情景,表達(dá)了北方春天的艱辛和寒冷。候鳥(niǎo)的盤(pán)桓和停留象征著對(duì)溫暖和安定的追求,然而北方的春天依然寒冷而艱辛。藻荇欲生且住,揭示了北方的春天雖然已經(jīng)到來(lái),但生長(zhǎng)仍然受到阻礙。
整首詩(shī)詞通過(guò)漁父和候鳥(niǎo)的形象,抒發(fā)了作者對(duì)歸鄉(xiāng)和溫暖的向往,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)北方嚴(yán)寒環(huán)境的感嘆。它以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言和對(duì)仗的修辭手法,展現(xiàn)了蘇轍細(xì)膩而富有感情的詩(shī)詞創(chuàng)作風(fēng)格。
|
|