|
|
雪後小酌贈(zèng)內(nèi) / 作者:蘇轍 |
薄雪為燈止,和風(fēng)應(yīng)節(jié)來(lái)。
出游吾已懶,小酌意難裁。
竹徑泥方滑,菁畦凍欲開(kāi)。
細(xì)君憐老病,加料作新醅。
|
|
雪後小酌贈(zèng)內(nèi)解釋?zhuān)?/h2>
詩(shī)詞:《雪后小酌贈(zèng)內(nèi)》
朝代:宋代
作者:蘇轍
薄雪為燈止,和風(fēng)應(yīng)節(jié)來(lái)。
出游吾已懶,小酌意難裁。
竹徑泥方滑,菁畦凍欲開(kāi)。
細(xì)君憐老病,加料作新醅。
中文譯文:
薄薄的雪停下來(lái),像燈一樣明亮,和風(fēng)迎著節(jié)令吹來(lái)。
我已經(jīng)懶得外出游玩,只想小小地喝酒,卻難以拒絕酒的誘惑。
竹徑上的泥土變得濕滑,嫩綠的菁畦凍結(jié)即將開(kāi)放。
妻子體恤我年老多病,特地為我釀制了新醅酒。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)冬日的景象,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)生活的態(tài)度和情感。詩(shī)人蘇轍以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言,將雪后的景色和自己的心情相結(jié)合,展現(xiàn)出一種淡泊寧?kù)o的生活情趣。
首先,詩(shī)中的薄雪和和風(fēng)映襯著彼此,給人一種寧?kù)o而溫暖的感覺(jué)。雪覆蓋大地,猶如燈光一樣照亮了周?chē)囊磺?,和風(fēng)隨之而來(lái),伴隨著節(jié)令的變化,給人帶來(lái)了宜人的感受。
其次,詩(shī)人表達(dá)了自己的情感和態(tài)度。他坦言自己已經(jīng)懶得外出游玩,只想小酌一番。這里的小酌,不僅指的是喝酒,更是一種對(duì)生活的享受和放松。詩(shī)人感受到了小酌帶來(lái)的愉悅,但也坦承了難以拒絕酒的誘惑,暗示了自己的無(wú)奈和矛盾情感。
詩(shī)的后半部分描繪了竹徑的泥滑和菁畦的凍結(jié),展現(xiàn)了冬天的景象。妻子體諒詩(shī)人的年老多病,特地為他釀制了新醅酒,這顯示了家庭溫暖和關(guān)懷。妻子的關(guān)愛(ài)讓詩(shī)人感到感激和珍惜,同時(shí)也增添了詩(shī)詞的情感色彩。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言勾勒出一個(gè)冬日的景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)寧?kù)o生活的向往和對(duì)家庭溫暖的感激。通過(guò)描寫(xiě)雪后的景色、自身的情感以及家庭的關(guān)懷,詩(shī)人蘇轍傳達(dá)了一種淡泊、寧?kù)o而溫暖的生活意境,引發(fā)讀者對(duì)于自然和家庭的思考和共鳴。
|
|