|
|
游吳氏園 / 作者:蘇轍 |
細(xì)雨作寒晴便暖,好風(fēng)吹袂意初佳。
清池解洗春心熱,紅艷能添醉眼花。
紫竹暗生眠岫筍,山丹強(qiáng)比洛人家。
憐渠巧與閑官便,申退來(lái)游未覺(jué)賒。
|
|
游吳氏園解釋:
《游吳氏園》是蘇轍的一首宋詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
細(xì)雨作寒晴便暖,
好風(fēng)吹袂意初佳。
清池解洗春心熱,
紅艷能添醉眼花。
紫竹暗生眠岫筍,
山丹強(qiáng)比洛人家。
憐渠巧與閑官便,
申退來(lái)游未覺(jué)賒。
譯文:
細(xì)雨變成了寒冷的晴天,好風(fēng)吹動(dòng)著衣袂,初顯佳意。
清澈的池塘洗去了春天熱烈的心情,艷麗的花朵能增添迷醉的眼神。
紫色的竹子隱約生長(zhǎng)在山峰間,紅色的花比洛陽(yáng)人家更加鮮艷。
我喜歡他巧妙地與閑散的官員交往,他來(lái)游玩時(shí)并不覺(jué)得有什么負(fù)擔(dān)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了作者在吳氏園游玩時(shí)的情景。詩(shī)的開(kāi)頭表達(dá)了細(xì)雨后的晴天,細(xì)雨轉(zhuǎn)化為寒冷的晴天,給人一種溫暖的感覺(jué)。好風(fēng)吹動(dòng)著衣袂,讓人感到初顯佳意,預(yù)示著春天的來(lái)臨。
接下來(lái),詩(shī)中描述了清澈的池塘,洗去了春天熱烈的心情,給人帶來(lái)一種清新的感覺(jué)。紅艷的花朵更加增添了令人陶醉的景象,使人眼花繚亂。
詩(shī)中還描繪了紫色的竹子在山峰間暗暗生長(zhǎng),給人一種神秘感。紅色的花與洛陽(yáng)人家相比更加鮮艷,顯示了吳氏園的美麗和獨(dú)特之處。
最后,作者表達(dá)了對(duì)吳氏園的喜愛(ài),他欣賞與閑散的官員的交往,對(duì)他們來(lái)吳氏園游玩并不覺(jué)得有負(fù)擔(dān)。整首詩(shī)以寫(xiě)景為主,通過(guò)描繪細(xì)膩的自然景色和作者的情感,展現(xiàn)了吳氏園的美麗和宜人之處,表達(dá)了作者對(duì)自然和閑適生活的向往。
|
|